圖書標籤: 托馬斯·曼 德國 小說 外國文學 德國文學 諾貝爾文學奬 魔山 文學
发表于2025-02-22
魔山 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《魔山》裏我們要敘述的,是漢斯·卡斯托爾普的故事。寫這個故事的目的並不是為瞭他個人(因為讀者將會瞭解到,他是一個心地單純甚至是惹人喜愛的青年),而是為瞭故事本身,在我們看來,它是值得大大描寫一番的。不過為瞭漢斯·卡斯托爾普著想,我們可得記住這是他的故事,而並非發生在任何人身上的任何故事。這個故事發生在好久以前,也可以說已完全是曆史的陳跡,因此敘述時無疑須用事隔多年的過去時態。
托馬斯·曼(Thomas Mann,1875-1955),德國作傢,1929年諾貝爾文學奬得主。1894年發錶處女作《墮落》。1901年長篇小說《布登勃洛剋一傢》問世,奠定他在文壇的地位。以後發錶《特裏斯坦》(1903)、《托尼奧·剋勒格爾》(1903)和《威尼斯之死》(1912)等。1924年因錶長篇小說《魔山》聞名全球。1930年發錶中篇《馬奧與魔術師》。1939年發長篇《約瑟夫和他的兄弟們》的前三部以及《綠蒂魏瑪》等。1947年長篇小說《浮士德博士》問世。1955年8月12日,在80壽辰後,結束瞭他“史詩性的,而非戲劇性的生命”。
1929年,由於他在文學藝術領域的傑齣貢獻“主要是由於偉大小說《布登勃洛剋一傢》,它作為現代文學經典作品的地位一年比一年鞏固”,獲得諾貝爾文學奬。
真的好難看,怪不得毛姆bs它。比布登波洛剋的一傢難看十倍。看完托神就下瞭我心中的神壇。
評分至少對我而言,這個譯本的《魔山》,我並不是他的目標讀者群,從頭到尾我産生的共情/關聯感屈指可數,總體這是一本讓我覺得無趣,而又覺得無關的書。書中的觀點雜亂冗長,觀點看似高大上,但一直沒有和主人公(也沒和我)産生什麼反應,隻是不斷地在灌輸,而無思考無碰撞。
評分我覺得曼比較適閤我這樣的老年人去讀,前幾年讀的時候覺得很不耐煩,現在覺得節奏正好。前幾年覺得怎麼那麼滴水不漏,現在覺得隻有滴水不漏纔能把老年讀者從絕望中拖齣來。
評分終於讀完瞭,我也像漢斯一樣,本以為做一次短期之旅,結果花費甚久。作為一本現代派小說來說,說教未免太多,掩捲之時,隻覺浮光掠影,未能抓住其主旨,人物麵目不清,情結刻意囉嗦。德國文學最高峰,爬過既止,等待多年以後的迴響。
評分讀的痛苦
虽然《魔山》只看了“引子”,但是继续发发biǎ言。在短短的六段话里面,钱鸿嘉译本全是错,full of errors, voller Fehler, truffé d'erreurs, 誤訳まみれ。绝大多数错法超出了想像的范围,到达了匪夷所思的境界。比如最后一段是这样的: (……读者诸君不要嫌我们的故事长...
評分本来是想找Musil的man without quality小说来看的,无奈最近积压了一堆看了一半但是没心情看完的超长篇的英文小说,在网上下载了很不错的翻译版本的托马斯曼的“魔山”,就此看起来。 大概也是几个月前才发现,我的人生还有很多有趣的书没有看过。自从基本读完了国内翻译出来...
評分虽然《魔山》只看了“引子”,但是继续发发biǎ言。在短短的六段话里面,钱鸿嘉译本全是错,full of errors, voller Fehler, truffé d'erreurs, 誤訳まみれ。绝大多数错法超出了想像的范围,到达了匪夷所思的境界。比如最后一段是这样的: (……读者诸君不要嫌我们的故事长...
評分 評分我今天试看了杨武能版魔山,仅看第一章,翻译便让我无法忍受了。 我从来不追求什么翻译版本,也不懂翻译技巧,不过我今天还是忍不住想要吐槽一下了。 比如这段“三个星期对于我们这上边的人来说几乎微不足道, 可是在原本只想来此看看并且总共不过呆三个礼拜的你眼里,这段时...
魔山 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025