太陽照常升起

太陽照常升起 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:譯林齣版社
作者:【美】歐內斯特•米勒•海明威
出品人:
頁數:244
译者:方華文
出版時間:2012-12
價格:29.80元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787544733915
叢書系列:雙語譯林·壹力文庫
圖書標籤:
  • 海明威
  • 美國文學
  • 小說
  • 垮掉的一代
  • 迷惘
  • 歐內斯特·海明威
  • 外國文學
  • 美國
  • 小說
  • 愛情
  • 成長
  • 現實主義
  • 美國文學
  • 20世紀
  • 青春
  • 奮鬥
  • 自由
  • 希望
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

諾貝爾文學奬得主成名之作。“迷惘的一代”的代錶作。被奉為美國青年人的《聖經》。

一想到我的生命消逝得這麼迅速,而我並不是在真正地活著,我就受不瞭。

——海明威

一代過去,一代又來。地卻永遠長存。日頭齣來,日頭落下,急歸所齣之地。

——《聖經.舊約.傳道書》

《太陽照常升起》(The Sun Also Rises)是海明威的第一部長篇小說,作者藉此成為“迷惘的一代”的代言人,並以此書開創瞭海明威式的獨特文風。

美國青年巴恩斯在第一次世界大戰中脊椎受傷,失去性能力,戰後在巴黎任記者時與英國人阿施利夫人相愛,夫人一味追求享樂,而他隻能藉酒澆愁。兩人和一幫男女朋友去西班牙潘普洛納參加鬥牛節,追求精神刺激。夫人拒絕瞭猶太青年科恩的苦苦追求,卻迷上瞭年僅十九歲的鬥牛士羅梅羅。然而,在相處瞭一段日子以後,由於雙方年齡實在懸殊,而阿施利夫人又不忍心毀掉純潔青年的前程,這段戀情黯然告終。夫人最終迴到瞭巴恩斯身邊,盡管雙方都清楚,彼此永遠也不能真正地結閤在一起……

著者簡介

歐內斯特• 米勒• 海明威(Ernest MillerHemingway,1899—1961),美國記者,作傢,20 世紀最著名的小說傢之一,是美國“迷惘的一代”作傢中的代錶人物。海明威的寫作風格以簡潔著稱,對20 世紀世界文學的發展具有深遠的影響。1954 年獲得諾貝爾文學奬。海明威生性喜歡冒險,經曆瞭兩次世界大戰,於1961 年飲彈自盡,結束瞭富有傳奇色彩的一生。

圖書目錄

目 錄
譯 序………………………………………………………………… 1
第一篇
第一章………………………………………………………………… 3
第二章………………………………………………………………… 7
第三章……………………………………………………………… 12
第四章……………………………………………………………… 23
第五章……………………………………………………………… 33
第六章……………………………………………………………… 38
第七章……………………………………………………………… 49
第二篇
第八章……………………………………………………………… 65
第九章……………………………………………………………… 77
第十章……………………………………………………………… 85
第十一章…………………………………………………………… 97
第十二章…………………………………………………………… 104
第十三章…………………………………………………………… 117
第十四章…………………………………………………………… 137
第十五章…………………………………………………………… 141
第十六章…………………………………………………………… 157
第十七章…………………………………………………………… 175
第十八章 …………………………………………………………… 191
第三篇
第十九章…………………………………………………………… 211
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

一九二四年的夏天,在法国巴黎众多酒吧里的一间,美国作家格特露德.斯坦正在与身旁的海明威争辩(也许一口苦艾酒激起了她的气愤和同情,沉沦中的年轻人让她倍感失望):“你们全都属于一类人。你们这些在战争中当过兵的年轻人都是一样。你们是迷惘的一代。你们蔑视一切,喝...  

評分

读的第一本海明威小说,光从故事情节及语言来看,感觉比较一般。读完此书,想到一句话:“谁都曾年轻过”。书中翻来倒去的多角恋爱读起来实在是有点乏味,漂亮高贵的阿施利夫人最终也不过是爱情的牺牲品,而那些为她所迷的男子也最终没一个得到她的芳心。也许,女人最终需要的...  

評分

在一战后美国文坛上出现了一批年青的作家。他们在创作中表现了很多相同点,让他们的文字开始形成了一种流派!海鸣威在一九二六年发表了长篇小说《太阳照常升起》,文章的开篇引用美国老一辈女作家格特露德.斯坦的一句话作为小说的题辞:“你们都是迷惘的一代。”从此,这个流派...  

評分

我们生活在一个看起来最好的时代,生活稳定,没有动荡,但大家所经历的时间都一样,千篇一律,毫无波澜,状如死水。你不喜欢这样的生活,可是没有办法,资讯的发达早就将世界的神秘感抹去。郁闷,无聊,每天上学放学,毫无以外的重复让我们厌烦,所以会感到迷茫,偶尔无助,许...  

評分

Heroes and Vagrants --subjectivity in Ernest Hemingway’s the Sun Also Rises ‘You are all a lost generation.’ It’s almost unverifiable under what circumstances Gertrude Stein said these words to Hemingway. But these words ended up on the inside of the...  

用戶評價

评分

書不錯,翻譯差評!!!讀英語讀到吐,看看翻譯更絕望瞭……嚴重影響讀書的過程享受:(

评分

兩個字:暗戀 讀起來很像 瞭不起的蓋茨比 無論場景還是語言都破相似

评分

書不錯,翻譯差評!!!讀英語讀到吐,看看翻譯更絕望瞭……嚴重影響讀書的過程享受:(

评分

長假勉力讀完,完全不得其妙,對話生硬,書麵化,不知道是不是譯的問題,“布萊特”這個女性形象倒是有趣,放浪享樂,遊刃有餘

评分

高中排《威尼斯商人》的時候,就深深為鮑西亞鳴不平。她智慧過人,但是她最閃光的時候,居然是幫愛人救基友。這些對愛情的思辨真是捉弄得文藝青年無所適從瞭。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有