作者:(英國)傑羅姆 譯者:鬍蕾
傑羅姆(1859~1927),英國著名小說傢、散文傢、劇作傢。他曾做過鐵路職員、記者、教師、傭金代理、律師事務所助理等工作,生活閱曆異常豐富,其作品以幽默睿智見長,飽含對人生的獨特感悟,代錶作《三人同舟》和《懶人懶思錄》至今廣受歡迎。
英國人的冷峻幽默
英国人J•K•杰罗姆的书真是随身的好伴侣。我是说,杰罗姆的这种幽默,就像英国人擅长的黑色电影,或者贵族太太们用的鹅毛扇子,在空气中一抖,引出的都是恰到好处的微微一笑。这种笑不需要什么高深的理论基础,只需要一般的生活常识,再加上核桃大小的幽默感...
評分 評分自然是觉得挺无力,指自己看这书的状态。 买它似乎很久前看过一篇评论,还有最值得一提的,就是里面的比亚兹莱德插图,虽说星星点点更本就不连贯,但对于买不到陕西师范出版社的比亚兹莱画集的人来说,了解饥渴也是很有用的。 他们的乐趣似乎和我们很不一样啦。轻松的扯皮是那...
評分有一篇是写爱情的,令人惊叹的不仅是作者与读者心灵的高同步率,但更让人傻眼的是末尾两段...整段读下来后你会......会心一笑,惊喜,不可思议,沉静,反思,唉......嗯!!! Ah, lad, cherish love's young dream while it lasts! You will know too soon how truly little ...
評分译者秦传安用“典型的波西米亚---布尔乔亚风格”来形容J.K.杰罗姆的文字特色。波西米亚,噢噢,我一直以来都很喜欢这样风格的衣服,大紫大红暗绿深蓝,麻质蜡染纯棉布料,随意又略带性感,我很喜欢色彩感很浓很有质感的东西。记得那次在一间很隐蔽的小店里试了一条红色mix蓝...
討論瞭很多卡朋特和beatles~跟作者的時代性有關係哈~
评分冷峻、幽默、哲理
评分好久沒讀上那麼精彩的譯文瞭
评分好久沒讀上那麼精彩的譯文瞭
评分深入調侃瞭些平常難以注意到的普片人性,看齣點心理學的意味後覺得一級棒!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有