本书根据《屠格涅夫选集》第三卷,莫斯科国家文学出版社,1953年版译出
木心对屠格涅夫的评价是艺术家,是艺术的文学家。据说屠格涅夫的原文非常精彩,文法,句式,结构都非常精美,连托尔斯泰和陀思妥耶夫斯基都比不上。我读的是李蟠翻译的版本,感觉原文的精美已经失了大半。这是翻译文学的通病,非常无奈。 全书的高潮部分应该是德米特里死前的...
评分《前夜》读书笔记 为了解屠格涅夫《前夜》中男主人公英沙罗夫的背景,我特意查阅了“保加利亚”的词条。保加利亚位于巴尔干半岛东北部,与土耳其接壤,14世纪被奥斯曼帝国吞并,此后灭国500年,1878年独立,东欧剧变后确立了资本主义政治制度。所谓“前夜”,意即爱国青年志士...
评分 评分1853年的夏天,莫斯科河畔,乡间别墅,英沙罗夫来了。 伯尔森涅夫对叶琳娜说,他苦闷万分,“在我们中间,出色的人一个也没有。”然而总是有例外,比如英沙罗夫,便是个非凡的人。 开始的开始,叶琳娜并不觉得英沙罗夫有什么特别之处,慢慢地,她的心就为他高贵的理...
父与子的代沟。巴扎罗夫有批判眼光但是太国偏激。。。。
评分买的特价书
评分最近看书有点“六经注我”(以及学习翻译用词)的魔怔,在19世纪末的青年身上又找到许多共鸣。与父辈在形式上对峙,在批判和虚无中继续狂欢,最后不过都在前夜化成齑粉。而作家的生命奇特之处有一部分的确在于这种擦身而过,像屠格涅夫说的,“半意识地静静听着生命的洪流在我们身外同在我们内心绵绵不息地泛滥。”
评分父与子的代沟。巴扎罗夫有批判眼光但是太国偏激。。。。
评分买的特价书
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有