日本能乐及狂言的脚本。能乐和狂言是日本两个古老的剧种,是富有民族特色的舞台艺术。诞生于十四世纪末,经不断改革完善,至十五世纪末臻于成熟。
日本能乐及狂言的脚本
评分
评分
评分
评分
在我们家图书馆发现的,真是眼泪流下来了啊,翻译得真好,信达雅,信不知,但达和雅达到了十成十。
评分谣曲总有一种中国教坊曲的感觉,狂言里的那些小人物总有福斯塔夫的戏谑味道,比较轻松
评分狂言结尾基本都是“别让他跑了”,有点好笑~~~谣曲文诌诌的程度和狂言的粗俗度几成正比,程式化的戏剧结构,不过也颇有特色。
评分此书狂言部分,凡二十八篇,与知堂译《狂言选》二十四篇比照,有十六篇篇目相同。但细读之,会发现,大多相同篇目,字句、内容多有相异,有的篇幅甚至有两倍之差,结尾也不尽相同。其原因,是所据版本各异,申非译本几乎均采自日本文学大系之《狂言记》,知堂则用了大藏流、鹭流、和泉流各派狂言的本子参照而译。
评分此书狂言部分,凡二十八篇,与知堂译《狂言选》二十四篇比照,有十六篇篇目相同。但细读之,会发现,大多相同篇目,字句、内容多有相异,有的篇幅甚至有两倍之差,结尾也不尽相同。其原因,是所据版本各异,申非译本几乎均采自日本文学大系之《狂言记》,知堂则用了大藏流、鹭流、和泉流各派狂言的本子参照而译。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有