圖書標籤: 劇本 戲劇 DavidHenryHwang 文化 美國文學 中國 寫作 play
发表于2025-01-09
Chinglish pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
"Marvelous . . . the conceit is elegantly of a piece, yet Hwang is able to keep turning it in on itself to reveal new ambiguities, absurdities, subversions and paradoxes."—Chicago Reader
"Hwang's plays collectively chart the evolving definition of what it is to be an 'American.' . . . His art has illuminated and anticipated our ongoing national story with a sensibility unlike any other in the American theater."—Frank Rich
Springing from the author's personal experiences in China over the past five years, Chinglish follows a Midwestern American businessman desperately seeking to score a lucrative contact for his family's firm as he travels to China only to discover how much he doesn't understand. Named for the unique and often comical third language that evolves from attempts to translate Chinese signs into English, Chinglish explores the challenges of doing business in a culture whose language—and ways of communicating—are worlds apart from our own. David Henry Hwang's "best new work since M. Butterfly, this shrewd, timely and razor-sharp comedy" (Chicago Tribune) received its Broadway premiere in fall 2011.
Throughout his career, playwright DAVID HENRY HWANG has explored the complexities of forging Eastern and Western cultures in a contemporary America. His extraordinary body of work, over the past 30 years, has been marked by a deep desire to reaffirm the common humanity in all of us. He is best known as the author of M. Butterfly, which won the 1988 Tony, Drama Desk, John Gassner, and Outer Critics Circle Awards, and was also a finalist for the 1989 Pulitzer Prize. The play enjoyed a one-year run on London's West End and has been produced in over four dozen countries to date. His play Golden Child premiered Off-Broadway at the Joseph Papp Public Theater, received a 1997 Obie Award for playwriting and subsequently moved to Broadway, where it received three 1998 Tony Nominations, including Best New Play. His play, Yellow Face, which premiered at Los Angeles’ Mark Taper Forum and New York's Public Theater, won a 2008 Obie Award and was a finalist for the Pulitzer Prize.
與其說作者是在中美之間畫條綫界定彼此,不如說是在全球化大環境下窺探細微的理解差異。internationalism, trans-culturalism的成分大於multi-culturalism。
評分DHH and his peculiar perception of Chinese-ness, yet very sharp observation about the West/China dynamic
評分我個人不喜歡。可是還得憋論文齣來交作業。。
評分據說在百老匯演齣效果不錯,讀中式英語好睏難,需要很native纔能駕馭哈哈。english drama課的最後一本讀物,死貴,比去看話劇還貴,歡迎藉閱。到底有木有lost in translation,到底有木有好深刻,嗬等我瞭解下作者生平吧。
評分Not only about the languages, it's two totally different worlds that we can never fully understand each other.
評分
評分
評分
評分
Chinglish pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025