《翻譯與文學批評:翻譯作為分析手段》闡述瞭翻譯與比較文學的關係,通過豐富的個案研究和實例分析,令人信服地說明翻譯可作為分析手段應用於比較文學的教學與研究,並得齣翻譯因揭示文學作品的內涵而使文學意義不但不會喪失反而有所獲得的結論。
《翻譯與文學批評:翻譯作為分析手段》語言簡明,行文流暢,非常適閤大學英語高年級本科生、英語碩士,博士研究生、文學翻譯教師及研究者閱讀和參考。
評分
評分
評分
評分
這本可讀性一般吧,可能因為時間有限,文學批評對我暫時是陌生的東西。加上是法語和英語之間互譯,駕馭不來
评分這本可讀性一般吧,可能因為時間有限,文學批評對我暫時是陌生的東西。加上是法語和英語之間互譯,駕馭不來
评分這本可讀性一般吧,可能因為時間有限,文學批評對我暫時是陌生的東西。加上是法語和英語之間互譯,駕馭不來
评分這本可讀性一般吧,可能因為時間有限,文學批評對我暫時是陌生的東西。加上是法語和英語之間互譯,駕馭不來
评分這本可讀性一般吧,可能因為時間有限,文學批評對我暫時是陌生的東西。加上是法語和英語之間互譯,駕馭不來
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有