作者伊万·伊 利奇是当代世界很负盛名的教育思想家之一,而译者吴康宁教授是我国教育社会学领域的专家,二者必将使《去学校化社会》这部译著成为不朽的经典。
在全世界很多国家的人们对美国教育趋之若鹜、靠前推崇的今天,我们不妨听听另一种声音。透过伊利奇对美国教育和社会的炮轰,我们亦可反思我国学校教育存在的问题,更理智地去建设符合我国国情的学习化社会。
译者吴康宁,南京师范大学教育科学学院教授。著有《教育社会学》、《课堂教学社会学》(合)、《转向教育的背后》、《假如大师在今天当老师》等;主编有《课程社会学研究》、《教育与社会》、《教育社会学丛书》、《现代教育社会学研究丛书》、《社会学视野中的教育丛书》、《中国教育改革的社会 学研究丛书》等。获教学、科研奖若干。
在研究生课程中,专门看了这本书。书比较薄,写在1970年代。这里有一个概念,我想还是具有现实意义的:teachers-at-large.(或者叫 educators-at-large) 但是,我的老师写了一本Re-schooling society.可以一起读!
评分在研究生课程中,专门看了这本书。书比较薄,写在1970年代。这里有一个概念,我想还是具有现实意义的:teachers-at-large.(或者叫 educators-at-large) 但是,我的老师写了一本Re-schooling society.可以一起读!
评分在研究生课程中,专门看了这本书。书比较薄,写在1970年代。这里有一个概念,我想还是具有现实意义的:teachers-at-large.(或者叫 educators-at-large) 但是,我的老师写了一本Re-schooling society.可以一起读!
评分在研究生课程中,专门看了这本书。书比较薄,写在1970年代。这里有一个概念,我想还是具有现实意义的:teachers-at-large.(或者叫 educators-at-large) 但是,我的老师写了一本Re-schooling society.可以一起读!
评分在研究生课程中,专门看了这本书。书比较薄,写在1970年代。这里有一个概念,我想还是具有现实意义的:teachers-at-large.(或者叫 educators-at-large) 但是,我的老师写了一本Re-schooling society.可以一起读!
這本書的影響力不亞於《被壓迫者教育學》啊。。。
评分感觉这一版的翻译比简体字的要通俗易懂一点
评分前几天开会的时候,Tony Yet借给我的一本书。书中传达的对知识自由的想法,让我想起和蜀黍说起他为什么要移民。如果一个人长期在一种权威教育下成长,学生们习惯上相信,学习因为教学而发生,真正的教育反映在年级的晋升上,资格证的获得对应着相关能力的拥有,要做到知识自由实在太难的事情,因为对权威的崇拜及奴性,已经扎根体内。However,难不意味着改变不了,或许可以去看看《被压迫者教育学》。(*^__^*)
评分伊里奇是非常善良的人。但是,被左派洗脑洗到残障。
评分结合free school
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有