W.Richard Stevens,国际知名的UNIX和网络专家,备受赞誉的技术作家。他1951年2月5日出生于赞比亚,后随父母回到美国。中学时就读于弗吉尼亚菲什伯恩军事学校,1973年获得密歇根大学航空和航天工程学士学位。1975年至1982年,他在亚利桑那州图森市的基特峰国家天文台从事计算机编程工作,业余时间喜爱飞行运动,做过兼职飞行教练。这期间他分别在1978年和1982年获得亚利桑那大学系统工程硕士和博士学位。此后他去康涅狄格州纽黑文的健康系统国际公司任主管计算机服务的副总裁。1990年他回到图森,从事专业技术写作和咨询工作。写下了多种经典的传世之作,包括《TCP/IP详解》(三卷)、《UNlX环境高级编程》和《UNI×网络编程》(两卷)。Stevens于1999年9月1日去世,年仅48岁。2000年他被国际权威机构USENIX追授“终身成就奖”。
Now, for the first time, all three volumes of W. Richard Stevens' classic TCP/IP Illustrated books have been brought together, at one special price. These books have become legends for their clear explanations, well-designed figures, and real-world demonstrations of TCP/IP in action, using actual data collected from real diagnostic programs. This new package also includes an exclusive data structures poster -- and the handsome slipcase makes it an ideal gift for networking professionals, students, and graduates. Volume 1 presents an in-depth introduction to the TCP/IP protocol suite, including the link layer, IP, ARP, RARP, ICMP, Ping, Traceroute, IP routing, dynamic routing protocols such as RIP and OSPF, UDP, broadcasting, multicasting, DNS, BOOTP, SNMP, FTP, NFS, and more. Volume 2 focuses on the implementation of TCP/IP protocols, teaching by example through 500 illustrations and 15,000 lines of real, working code. Volume 3 focuses on four crucial TCP/IP programming topics: T/TCP (TCP for Transactions); HTTP; NNTP; and the UNIX domain protocols.
发现译者的一个低级错误:P212,图20-4中的文字“能够发送ASAP”,ASAP是“As Soon As Possible”的缩写,估计译者不知道ASAP是什么意思,而以为是个什么技术名词,所以就没有翻译,低级错误啊。
评分这本书一直都是讲解tcp/ip协议的经典之作。工作中经常涉及socket编程,所以很有必要好好的了解tcp/ip协议。前不久离职了,没急着找工作,趁着空闲,读了一遍,有很多细节的地方就跳过了,以后还要好好研读才是
评分原著是很好的书,但翻译基本是见过的垃圾中的垃圾,很多处让人费解、误解、甚至完全错误地理解。译者基本是找几个学生每人分一章译出来的,连审都没审,而且错误一版再版。 典型的笑话翻译“round-robin”翻译成“周围的知更鸟”。 本来N年前看过就觉得很差,现在还是忍不住告...
评分这是我读过的第一本网络的书,没有压力,书很不错,理论与实践相结合,虽然书中有些翻译的不是很到位,但是如果真的理解了书中的内容,很容易就能揣测出书中这正表达的意思,翻译问题也根本就不是问题了,很喜欢TCP讲解那几章,建议做网络编程相关的人都读一下,超值!
评分此书我中英文来回翻着阅读,对比着中英文,我对译文的作者的从起初的鄙夷到气愤到最后的没脾气,中文版的最大收获便是让我恍惚觉得,如果给我同样的时间,我翻译的同样的一部分,未必就比原译者差,或许还好上那么几分。 书籍的翻译达不到信达雅也就不怪你们了,咱们都是工科毕...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有