中國,從1978年開發改革,農民進入城市工作,成為了不可檔的趨勢,這些農民後被稱為民工,他們遍佈於工廠、餐廳、建築工地、運輸業、幫傭保姆、垃圾工、理髮店、和妓院。
東莞,這座印刻著太多標籤的城市,是很多進城民工第一首選,每年有數以百萬計的打工妹行走在矛盾鋒刃上,從農村進入到城市,從挑剔的人才市場到忙碌的生產車間,從擁擠雜亂的出租屋到名目繁多的培訓機構,從燈紅酒綠的夜總會到幻想發財的傳銷窩點穿梭,女孩們追逐著夢想,但卻不知他們在追逐夢想的同時,他們的夢也正一步一步的走向幻滅…..
「工廠女孩」,為美籍華人女記者LESILE T. CHANG(張彤禾)於2004年至2007年間在東莞暗訪三年,深入接觸了以敏和春明為代表打工女孩,見證了她們夢想的萌芽與破滅,記錄下了中國工業化時代驚心動魄的一幕幕不為人知的故,剖析鮮為人知的中國…….
张彤禾(Leslie T. Chang),前《华尔街日报》驻北京记者,在中国生活了十年,专注于探察社会经济转型如何改变制度和个人的故事。她毕业于美国哈佛大学,曾在捷克、中国香港、中国台湾等地担任记者;同时,也是《纽约客》、《国家地理》等媒体的撰稿人。
她的丈夫彼得·海斯勒(何伟)同样以描写当代中国的非虚构作品而闻名,两人目前定居于埃及开罗。
leslie交叉叙述着东莞的生活以及她自己的家族史。两条主线里,她也交叉叙述着人生线的两头,关于东莞女工,是出走的家乡与容身的城市,而对于她自己的家族史,是从台湾美国延伸出去的那一头以及深植华北土地的另一头。 在她记录东莞女工生活的过程中,她不断发现她们作为新时...
评分【把评价放在了解的后面】 任何一种记录都必定是主观的:面对信息量无限大的世界,对材料的观察、选择、呈现,每一个环节都无可避免地带着记录者的主观价值取向。所谓客观,指的是描述的事实能够同样被其他人观察到,表达的价值能够被更多的人认同。因此,写作者所追求的客观...
评分1)潘毅、丁燕、张彤禾分别是社会学家、作家以及记者,从她们的写作中可以看到职业惯性对观察点的不同。潘毅更擅长透过一些侧面和细节总结理论,丁燕会讲语言较美的故事,张彤禾喜欢根据个人轨迹分析社会状态。她们三人的解读各有所长,都是很好的了解女工群体的资料。 2)潘...
评分回到家以后意外地在房间的书柜上找到了这本书,看扉页上的字迹,这应当是自己高一时的读过的一本书。已经记不太清自己当时出于什么样的目的买下了这本书,只记得当时读完了很震撼很心酸。 前不久毛老师提到了这本书,恍然间想起自己曾经读过,而在当时的我看来 这本书的内容与...
从方法论上说,作者对自己的中产阶级身份和西方知识背景缺乏自省意识,把“非虚构写作”化约为“记者入场+长期观察”也太过简单,诸如“从农村来的人很少说你好或是再见”、“根据一份调查显示”之类的武断陈述几乎页页都有。从价值观上说,其实很多人都被张彤禾的自我陈述误导了。对于工厂女孩努力向上爬“奋斗史”,她的态度与其说是赞赏,毋宁说是略带嘲讽的冷眼旁观。
评分有删节!
评分信息量够大,但表达技巧和叙事脉络显然不如她家那位,而且主观情绪表达太强烈了些!
评分看过“八旗”的何偉的中国三部曲后,满心期待的这本何太写东莞女工的作品,可是翻译太台式了。大陆妹口口声声“我只读到国小”、“去三温暖”、“我不晓得”、就算了,连《歌唱祖国》的歌词都翻译得我唱不出来~~ ╭(╯^╰)╮ “這個世界上最容易做的事,就是和某個人失去聯絡。” 书中比较突兀的地方是家族历史的书写,不过在最后艾琳阿姨的信说“那些中国女性需要面对的挑战……在我们家族里,你的祖母、我,还有你,身处于一百年来最急剧转变的世界……我们牺牲、承受、堂堂正正的生活。”算是把这本书的女性主题结合起来了。张彤禾自己的中国/外国身份,会说但看不懂中文,完全的西方思维模式和观察视角,看到的是这些女孩子的职业生涯,从谎言开始,一切又充满各种谎言同时又不断努力不断进步的生活。
评分如果不是何伟,这本书应该得不到如此关注。所以就算是华裔,但文化隔阂就是文化隔阂。不生长在这土地上,就没有根,自然难以理解和很好的阐释各种“中国特色”,你写的自然难以得到这片土地上的共鸣。但是何伟又不一样,所以还是功力有限吧。如果作者向内观照,写写自己,说不定还更有意义。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有