圖書標籤: 法語 翻譯 文學 教材 外語 北大齣版社 version =H32
发表于2024-11-26
漢法翻譯教程 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《漢法翻譯教程》有兩個重點、三個層麵。重點是指宏觀與微觀。宏觀涉及翻譯理論:翻譯與語言、翻譯與文化、翻譯與修辭、譯者與作者、譯者與讀者等。微觀涉及具體的操作,作者從三個層麵來討論翻譯技巧:詞語、句子和語篇。總體上講,三個層麵呈遞進方式,逐步深入。本教程以文學翻譯為主,因為它的涉及麵最廣,要求最多,語言錶達力最富彈性,實例也最有代錶性。雖然不同的文本有著不同的要求,但翻譯理論的學習、翻譯技巧的運用卻是相通的。作者通過譯例的評析,有目的地講解翻譯理論與技巧。當然學習技巧並不是記住框框套套,而是要學以緻用。
四????第一本翻譯書 2017.1.8 再次看,真厲害,給五????
評分= =
評分悔之無及。半途而廢,空耗時間
評分四????第一本翻譯書 2017.1.8 再次看,真厲害,給五????
評分= =
評分
評分
評分
評分
漢法翻譯教程 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024