From School Library Journal
Grade 9 Up - Nineteen-year-old cabbie Ed Kennedy has little in life to be proud of: his dad died of alcoholism, and he and his mom have few prospects for success. He has little to do except share a run-down apartment with his faithful yet smelly dog, drive his taxi, and play cards and drink with his amiable yet similarly washed-up friends. Then, after he stops a bank robbery, Ed begins receiving anonymous messages marked in code on playing cards in the mail, and almost immediately his life begins to swerve off its beaten-down path. Usually the messages instruct him to be at a certain address at a certain time. So with nothing to lose, Ed embarks on a series of missions as random as a toss of dice: sometimes daredevil, sometimes heartwarmingly safe. He rescues a woman from nightly rape by her husband. He brings a congregation to an abandoned parish. The ease with which he achieves results vacillates between facile and dangerous, and Ed's search for meaning drives him to complete every task. But the true driving force behind the novel itself is readers' knowledge that behind every turn looms the unknown presence - either good or evil - of the person or persons sending the messages. Zusak's characters, styling, and conversations are believably unpretentious, well conceived, and appropriately raw. Together, these key elements fuse into an enigmatically dark, almost film-noir atmosphere where unknowingly lost Ed Kennedy stumbles onto a mystery - or series of mysteries - that could very well make or break his life. - Hillias J. Martin, New York Public Library
Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
马克斯·苏萨克
1975年出生于悉尼,30岁已成为当代澳洲小说界获奖最多、著作最丰、读者群最广的作家。
《传信人》是苏萨克另一部具有全球影响的得奖力作,出版后获得了美国图书馆协会普林兹奖、《出版家周刊》年度最佳图书等一系列奖项。如果说《偷书贼》是一出让人感动的正剧,那么《传信人》这出活剧则是让人笑中带泪的。
已出版作品:《偷书贼》
下午看完马克斯·苏萨克的《传信人》。 里面有一段对男主角好友里奇的叙述。里奇20岁,没有工作,懒散消极,领失业救助金,半夜一点钟坐在厨房听收音机。寂寞,空虚。 “我走进了他眼里的黑色中,在一座由不知名的、空旷的路径组成的迷宫中寻找,在里面深深的某...
评分“Sometimes people are beautiful. Not in looks. Not in what they say. Just in what they are.” 有的人很美好, 并不是她长的很好看。 也不是她说了什么好听的话, 就是他们给人的感觉,很美。
评分看这本书绝对是因为对于偷书贼的偏爱,所以失望大于期望,然而这仅仅是这个故事的开头。 什么叫煽情?很多文艺爱好者把这个词语列为贬义,我就他妈的喜欢煽情的东西,老子偶尔喜欢一点东西就是要触动自己的,来得越直接越好,消退的越晚越好。 这本书的帮助和救赎,煽了我N次...
评分 评分有时候你会觉得一件事、一个东西很平凡、很平庸甚至简单到了幼稚的地步,因为它没有一下子击中你、打倒你,甚至诱惑你,这就是为什么口味会越来越重的原因——实际上你是麻木了。 马克斯·苏萨克的文字与故事便是简单到了幼稚的地步,实际上刚开始读的时候我有些来气...
除了结尾有点让人无语要被扣掉一分之外,这是一本挺温暖的书
评分除了结尾有点让人无语要被扣掉一分之外,这是一本挺温暖的书
评分the power to bring you into tears
评分除了结尾有点让人无语要被扣掉一分之外,这是一本挺温暖的书
评分哇靠,生词这么多、、、、
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有