Bananamania has returned in an enchanting new novel of uncanny sulbtlety, style, magic, and mystery that Frank Ramirez of the South Bend Tribune declares is "every bit as good as Yoskimoto's first book ... perhaps better." A celebrated Japanese writer has committed suicide, leaving behind a collection of stories written in English, N.P. But the book may never be published in his native Japan: each translator who takes up the ninety-eighth story chooses death too -- including Kazami Kano's boyfriend, Shoji. Haunted by Shoji's death, Kazami is inexorably drawn to three young people whose lives are intimately bound to the late writer and his work. Over the course of an astonishing summer, she will discover the truth behind the ninety-eighth story -- and she will come to believe that "everytking that had happened was shockingly beautiful enough to make you crazy."
吉本芭娜娜(1964-),本名吉本真秀子,生于东京,日本大学艺术系毕业。毕业后一度在餐厅当服务员。1987年以《厨房》获海燕新人文学奖,次年再度以《厨房》获泉镜花文学奖,后陆续获山本周五郎奖、紫式部奖等文学大奖。1993年获意大利SCANO奖。作品畅销,被翻译成多种文字,受世界各地读者关注,掀起“芭娜娜热”。
《N.P》 之前有耳闻,我一直奇怪为什么书名是这两个字母 看了书才知道 原来是north point的缩写 中文 似乎是北角的意思。 断断续续看完 期间看了一半,又重头开始 人物很少 但关系错综复杂 情节又缓又散 初看时很不适应 但还是被这种方式的叙述 吸引 有许多细腻的描写 淡然却...
评分据说,吉本巴娜娜是以笔调清新自然为名的。确实,清新自然到如沐夏夜之风,却遮不住全书散发出的艳俗劲。笔调之中并不着意诉说一个关乎血缘与爱情的故事,满眼都是贴着“亲情相奸”的特大海报,女猪对萃的情愫更是生拉硬拽地撇向了“女同性恋”的标的。 成为畅销书作家,在别处...
评分说实在话,我不喜欢白天呆在家里的感觉,所以无论手头上是否有事情要做,我都把它带出去完成。我今天起来后第一感觉就是要去喝咖啡,其实也不是心血来潮,而是假期里我每天必去的地方。我不是贪(咖啡)杯,而是在那里让我可以静静地看书,写字甚至是上网。不过,常常将笔记本...
评分首先是NP这个题目。是首悲伤的歌的名字。 太过含蓄了。不够彻底。 里面血亲相爱,朦胧的同性恋,死亡。。。太过杂乱,所以没有突出。 让人眼花缭乱,但却不够深刻。 其中我最喜欢的是与各人物之间平常相处的描写。平淡真实和细腻。
评分书名很是耸动,但其实是一首歌的缩写《north point》。 我读香蕉女多年,不是因她“怪力乱神”,那是一个UFO满天飞,心灵感应遍地是的世界,在这样的奇妙里,我喜欢她总在绝望之中追求幸福——且很执着。 越到后来,她的文字越是沉静,《厨房》时喷薄而出的情感已很为少见...
我是一位非常注重情节逻辑的读者,如果故事的推进出现明显的漏洞,我可能会立刻失去阅读的兴趣。而《NP》这本书,恰恰在这方面做得非常出色。从开篇的某个看似不起眼的小事件,到后续一系列环环相扣的危机,作者都处理得非常巧妙,让我全程都充满了好奇心,想要知道接下来会发生什么。书中设定的悬念也是我非常喜欢的元素,它不是那种为了制造悬念而刻意为之的生硬安排,而是自然而然地从人物的行为和情节的发展中产生的,让人忍不住想要去探寻真相。我特别赞赏作者在塑造反派角色时所展现出的深度,他们并非脸谱化的“坏人”,而是有着自己的动机和挣扎,这使得整个故事更加耐人寻味。我喜欢那种在阅读过程中,自己也在跟着角色一起思考,一起推理的体验,而《NP》这本书就提供了这样的机会。它让我体会到了推理的乐趣,以及对人性复杂性的更深层次的理解。
评分我是一个偏爱文字风格的读者,如果一本书的语言表达过于平淡或者说辞陈旧,我会觉得非常枯燥。而《NP》这本书,则在文字运用上给了我极大的享受。作者的语言风格非常独特,既有诗意的描绘,又带有几分辛辣的幽默感,读起来一点也不枯燥乏味。他善于运用各种比喻和拟人化的手法,将抽象的概念具象化,让读者更容易理解。例如,他在描述某个角色的心情时,会将其比作“被困在迷雾中的孤舟”,那种无助和迷茫的感觉瞬间就传达了出来。同时,作者的文字也充满了力量,在表达某种情感或者观点时,能够一针见血,直击人心。我喜欢那些能够用优美而富有力量的语言来表达深刻思想的书,而《NP》这本书,无疑是其中的佼佼者。它让我感受到了文字的魅力,也让我对语言的运用有了新的认识。
评分这本书的封面设计真是太吸引人了,那种深邃的蓝色背景,点缀着几颗闪烁的星星,瞬间就勾起了我内心深处对未知宇宙的遐想。拿到书的那一刻,我就迫不及待地翻开了第一页。扉页上作者的名字,以及那一句意味深长的话,都像是为即将到来的旅程埋下的伏笔。我喜欢阅读那些能让我暂时逃离现实,进入另一个世界的书,而这本书,毫不夸张地说,做到了这一点。故事开篇的场景描绘得淋漓尽致,无论是广袤无垠的沙漠,还是古老神秘的遗迹,都仿佛跃然纸上,让我身临其境。人物的塑造也十分立体,主角的内心挣扎、旁白细腻的情感刻画,都让我感同身受。尤其是在某个关键情节处,人物的犹豫不决,那种在理性与情感之间拉扯的痛苦,我仿佛能体会到那种锥心之痛。作者的文字功底可见一斑,遣词造句充满了画面感,偶尔还会冒出几句让我会心一笑的俏皮话,又或者是一些触动我心弦的哲理,让我不禁停下来反复品味。这本书不仅仅是一个故事,更像是一场心灵的洗礼,它让我开始审视自己,思考人生的意义,以及那些被我们忽略却又至关重要的情感。
评分我一直认为,一本优秀的书,应该能够带给我新的视角和思考方式,而《NP》这本书,无疑做到了这一点。它以一种非常独特的方式,探讨了一些我从未深入思考过的话题。书中对某个社会现象的描绘,既有尖锐的批判,又充满了人文关怀,让我不自觉地开始反思自己对这个现象的看法,以及我们作为个体,在这个社会中所扮演的角色。作者在叙述过程中,并没有直接给出答案,而是通过角色的对话和内心的独白,引导我去自行探索和领悟。这种“留白”的处理方式,反而让这本书更加具有深度和启发性。我喜欢那些能够引发我深入思考的书,它们让我走出自己的舒适区,去审视那些被我们习以为常的事物。这本书就像一扇窗户,让我看到了一个我之前从未注意过的世界,也让我对自身和周遭有了更深刻的认知。
评分说实话,一开始我并没有对这本书抱有太大的期望,毕竟我读过的同类书籍不在少数,总觉得它们大同小异,缺少了点新意。然而,《NP》这本书却给了我一个大大的惊喜。它并没有像许多作品那样,上来就设置一个宏大的世界观或者复杂的人物关系,而是缓缓地展开,像一位老朋友娓娓道来,将我带入一个充满烟火气的生活场景。我尤其欣赏作者对细节的捕捉能力,例如某个场景中微风吹过树叶发出的沙沙声,或者角色手中一杯温热的茶散发出的香气,这些细微之处,却能勾勒出一种真实而温暖的氛围。书中的对话也写得非常自然,没有刻意的雕琢,仿佛就是生活中最真实的交流,有欢笑,有无奈,也有许多欲言又止的情绪。最让我动容的是,作者在讲述这些看似平凡的故事时,总能挖掘出其中蕴含的深刻情感和人生哲理。它让我意识到,即使是最普通的生活,也充满了值得我们去发现和珍惜的美好。这本书让我重新审视了“平凡”二字,原来,平凡本身就是一种不平凡。
评分大一读过,刚刚在书架上翻到发黄的这本书,剧情什么的完全忘了,惊悚地发现当年的我还在扉页上写了一段拗口的文字,一晃四年多,幼稚脑残真可怕
评分When it's translated into English, it's really weird
评分还行。
评分看的不是這個版本,是日文譯本,很早以前的雲南出版社的譯本.... 在煩亂的火車站圖書市場翻到.
评分日本文学里已经很不错的哦!!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有