Ovid's Ars Amatoria has met with astonishingly varied fortunes down the centuries. Ten years after publication the book became a reason, or more probably a pretext, for the author's banishment from Rome. It was removed from public libraries, and more recently the poem suffered a virtual embargo in schools and universities. This is the first detailed English commentary on any part of the poem. Examined afresh, it emerges as the wittiest of Ovid's love poems, turning upside down the attitudes and conventions of orthodox love elegy. The work is full of psychological insight and is richly embroidered with details of contemporary Roman social and political life. This new paperback edition intends to bring out the spirit of provocative frivolity which was undeniably meant to irritate Roman traditionalists. The text of Kenney's Oxford Classical Text is reproduced and supplemented with a full introduction to the style and historical background the poem, as well as with a full commentary and appendices.
作者尝试用艺术的手法描绘另外一种艺术,但始终是轮廓。 也许是语言本身的局限性,“爱”从始至终没被人描述清楚过,大多都是感觉说。 《爱的艺术》是站在男性角度,教人如何获得爱,其中包括追求,维持一段爱的关系。 但如果要说艺术,艺术真能被借鉴吗? 除开文藻不提,此...
评分和萨德笔下那些经典的现代爱经相比,这本两千年之前的《爱经》可谓是小巫见大巫。尽管同属于奉献给维纳斯庙宇的伟大祭品,后者却显得温柔轻快得多。这种循循善诱的口吻更像一位情场老将,正在灌输那些不谙世事的女子以爱情妙术。言语之间无可否认的魅惑力量使他在今天看来...
评分作者 戴望舒做序,古文行文风格,文字历练造诣高。习得法语西语,留法两年。此书原文拉丁文,晦涩难懂,个中运用大量希腊神话人物论事,译者选用法语删减版做译。 独特的比喻 文中一处,提及印度人,用到“熏黑的”。 口臭用“公羊骚气”形容。 大量使用大海比喻风险。 女人总...
评分古国经典,文学大师戴望舒的译本 曾经是禁书,无非就是当时的人觉得书太淫秽了,教人学坏,就给禁了 今天看来,感觉很像中国人之于《诗经》 质朴、纯真 言辞上是西方源头上的神话描写 还是有很多文化的差异,对旧时的典故不熟,造成阅读的困难 此时往往会想起稼轩 真的...
评分这是一本公元前1世纪的书,诗样的语言,以古代神话做例,为我们总结出一条条爱情的技巧,或者用作者的话“爱情的艺术”。这本书虽然被禁千年,但是毫无疑问它创造了一套爱情的操控模式。以下不代表本人的立场,本人只是总结并用比较现代化的语言表述出来而已。我将把男人和女人...
考试文本分析全靠它了,可惜注解少了Metrik 和 Stilmittle的分析
评分考试文本分析全靠它了,可惜注解少了Metrik 和 Stilmittle的分析
评分考试文本分析全靠它了,可惜注解少了Metrik 和 Stilmittle的分析
评分考试文本分析全靠它了,可惜注解少了Metrik 和 Stilmittle的分析
评分考试文本分析全靠它了,可惜注解少了Metrik 和 Stilmittle的分析
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有