 
			 
				《曆代大師:伯恩哈德作品選》收瞭伯恩哈德兩個短篇作品集、兩篇小說。兩個短篇作品集中《聲音模仿者》包括一百多瞭短篇,涉及生活中各方麵的人,錶現瞭人世間的冷漠、交流溝通的睏難。
托馬斯·伯恩哈德是奧地利最有爭議的作傢,對他有很多稱謂:阿爾卑斯山的貝剋特、災難作傢、死亡作傢、社會批評傢、敵視人類的作傢、以批判奧地利為職業的作傢、誇張藝術傢、語言音樂傢等等。伯恩哈德是一位真正富有個性的作傢。 目光深邃,直麵人的生存危機;筆鋒銳利,穿透任何的掩飾和禁忌。確切地說,他是位誇張藝術傢,擅長在無法講述故事的邊緣講述故事,懂得用誇張使生存變為可能,以幽默使世界變得可以忍受。 本文集收瞭伯恩哈德兩個短篇作品集、兩篇小說。
后半浸润着叔本华的味道。 大学时读叔本华,在拗口的翻译里似懂非懂,那时没能从他的悲观里看到乐观,孤独中孕育智慧还不是依然孤独,但至少从书中获得些许敢于与其他人不同的勇气和力量;只是,对他那些轻视女性的文字简直不忍直视。 从这一点来看,易卜生们(至少在作品中)...
評分从《最接近现实的事物》开始了解到伯恩哈德,很喜欢的他的文字,犀利透彻。后来了解到他是一个很倔强很独树一帜的人,他说过:为什么要有翻译,翻译的书那已经不是我的书,而是译者的书了。他的性格更适合这个评论家的角色吧。 文中雷格尔的是个典型的批评家吧,努力寻找着一切...
評分在伯恩哈德这样的作家的作品里,在所有像伯恩哈德这样的作家的作品里,我读到一种得意。他们那种虚无反抗的姿态使他们成为他们时代即时的一部分,时代有这能力——他们的姿态就像油那样浮在他们的艺术上,成就了他们的艺术个性,时代吸纳这个性,它确实需要这样的艺术家。作为...
評分奥地利国异人伯恩哈德氏记云:有善口技者,会宾客大宴,请仿诸物之声。术人于幕后作风雷咆哮,客皆震悚。转而莺呼犬吠,人嘶马鸣,惟妙惟肖。众人如沐春风夏雨,赞者不绝。又请仿诸名士声音。有在场者莫不神色肃然。其余者则倍感奇绝。俄而群响毕绝,撤幕视之,一术人一抚尺而已...
評分一星全给伯恩哈德。 下面让我们来谈谈翻译。 搜了一番,伯恩哈德的作品似乎只有这个译者的翻译版本,此公在前言里言辞恳切,隐隐有将这样一位西方文坛重量人物介绍给中国的含辛茹苦之感,译者笔风流畅,文白比例得体,没有老辈文人和一些台湾翻译家常带的浓浓遗老味儿,于是...
豆瓣關於這本書的評論韆篇一律地糾結於伯恩哈德對現代世界的否定和批判,這未免有些皮相之見,倒是譯者援引叔本華的那段話切中瞭伯恩哈德的要害。
评分需要收一本。
评分罵的酣暢淋灕 值得一看再看
评分豆瓣關於這本書的評論韆篇一律地糾結於伯恩哈德對現代世界的否定和批判,這未免有些皮相之見,倒是譯者援引叔本華的那段話切中瞭伯恩哈德的要害。
评分摘錄“《聲音的模仿者》涉及生活中各個方麵的人 錶現人間的冷漠 交流的睏難 他的小說不能催人淚下但是能讓你忍俊不禁。” 關於《曆代大師》的“隻有我覺得世界及其在其中的生活是可笑的 我們纔能繼續生活下去 ” 丁托列托 《白鬍子的男人》
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有