Chinese Characteristics (1894) was the most widely read American work on China until Pearl Buck’s The Good Earth (1931). It was the first to take up the task of analyzing Chinese society in the light of "scientific" social and racial theory.
Written as a series of pungent and sometimes comic essays for a Shanghai newspaper in the late 1880s, Chinese Characteristics was among the five most read books on China among foreigners living in China as late as World War I and it was read by Americans at home as a wise and authentic handbook. The book was quickly translated into Japanese and just as quickly into Chinese. It was accepted by the Chinese — and has maintained its authoritative status for over a century — as the quintessential portrait of the Chinese race drawn by a Westerner.
Lu Xun, the most prominent Chinese cultural critic of the early twentieth century, urged his students to study and ponder Smith’s message, which was very widely debated in Chinese student circles. Within the last decade (the 1990s), two different, new translations of Smith’s book were published in China and both editions have enjoyed wide distribution and readership. In the West, particularly since World War II, Chinese Characteristics has been widely quoted (though seldom read) as an example of Sino-myopia and Orientalism. Despite such Western pseudo-intellectual bias, Smith’s arguments retain the power to provoke critical introspection among Chinese and, for the honest, among Westerners as well.
Arthur H. Smith, D.D., was born in Vernon, Connecticut and graduated from Beloit College before serving with the Wisconsin infantry for a few months during the Civil War. A college friend called Smith an accomplished storyteller and "the funniest man I ever knew."
After he attended Andover Theological Seminary, in 1872 the American Board of the Commissioners for Foreign Missions sent him and his wife, Emma Jane Dickenson, to China. They lived in the north China village of Panjiazhuang for several decades, aspiring to fit in as "natives." Arthur Smith steeped himself in Chinese classical literature and folklore, leading to a stream of articles and books, including Proverbs and Common Sayings from the Chinese (1886; 1916); Village Life in China: A Study in Sociology (1899); and China in Convulsion (1901), a two-volume study of the Boxer Uprising.
不知道从何时开始,我们都必须要和别人扯几句“中国人的劣根性”,这似乎成为划分自己与那些随地吐痰、大声喧哗、光着膀子走在大街上的低素质人群的重要标准。 前两天先生发我一个笑话。 『昨天我去买票,一个小伙子直接插队站在我前面。我问他:“你这个人怎么不排队啊?”他...
評分 評分刚刚看到这本书还是在图书馆闲逛时不经意看到的。没想到翻开就难以放下,用了一个下午的时间看了大部分。看过之后的感觉是不解渴。 抛开作者的某些主观偏见,研究对象的久远,基础资料的完备性,以及其他影响作者结论的因素;其书本身是一个将问题呈现的书,但未提出解决办法...
評分这是一本鲁迅先曾极力推荐过的书。 读过之后我 想了很多,在此与大家交流。 书中的主要思想,说穿了就是对两中文化的对比,最后得出的结论当然是那个已经被我们完全接受的,西方文明优于中国文明,中国人有劣根性。 这样的话我们已经认定为真理,并且将其作为中国之所以贫穷...
評分中国人,近百余年来,意识形态和统治阶层不停轮换,但其根本性格却一直根深蒂固,从未改变。所以,尽管此书写于上上世纪末期,100多年过去了,你仍会觉得,它写的竟然就是今天。
直接點明瞭一些模模糊糊、大傢默認的問題,但同時要警惕其中的傲慢與偏見。
评分本書是魯迅先生的靈感來源。青年人讀一讀有個心理準備,你要去社會上即將和什麼樣特性的人相處,都在本書中有描繪。
评分by Arthur Henderson Smith
评分"Smith aimed to be free of dogmatism and arrogance. Readers can judge how successful he was."
评分又是“意圖”與“效果”之間産生舛錯的曆史遺跡之一。在注意到“Christian civilization will have to win its way among a skeptical and ingenious people”之時,是否也應同時注意到是書扉頁第一句引用即是“四海之內,皆兄弟也”呢?——遺跡的紋理質地是駁雜的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有