圖書標籤: 博爾赫斯 阿根廷 外國文學 文學 小說 由這句詩開始:我用什麼來擁有你,一個從不忠誠的人的忠誠 大師 博爾赫斯
发表于2024-11-22
博爾赫斯全集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
此為豪爾赫·路易斯·博爾赫斯作品最大規模的中文移譯,係根據阿根廷埃梅塞齣版社1996年齣版的四捲本博爾赫斯全集譯齣。全書收入博爾赫斯的三十個集子,分小說一捲、詩歌和散文各兩捲。博爾赫斯全集(散文捲)分上、下捲,共收入十個散文集和一篇《結語》。其中包括《埃瓦裏斯托·卡列戈》(1930)、《討論集》(1932)、《永恒史》、《探討彆集》、《序言集成》、《博爾赫斯口述》、《七夕》、《有關但丁的隨筆九篇》等。小說捲收入六個短篇小說集和一篇獻詞。其中有《惡棍列傳》(1935)、《虛構集》(1944)、《阿萊夫》(1949)、《布羅迪報告》(1970)和《沙之書》(1975)、《莎士比亞的記憶》(1983)。詩歌捲分上、下捲,共收入十四個詩集。其中包括《布宜諾斯艾利斯激情》(1923)、《詩人》(1960)、《為六弦琴而作》(1965)、《老虎的金黃》(1972)、《鐵幣》(1976)、《天數》(1981)、《密謀》(1985)等。
豪爾赫・路易斯・博爾赫斯(1899―1986)於1899年8月4日誕生在瞭根廷布宜諾斯艾利斯市中心圖庫曼大街八百四十號一幢平淡無奇的平頂小房子裏。博爾赫斯很小便顯露齣強烈的創作願望和文學纔華。七歲時,他用英文縮寫瞭一篇希臘神話。八歲,根據《堂吉訶德〉,用西班牙文寫瞭一篇叫做《緻命的護眼罩》的故事。九歲,將英國著名作傢王爾德的《快樂王子》譯成西班牙文,署名豪爾赫・博爾赫斯,發錶在布宜諾斯艾利斯《國傢報》上,譯筆成熟,竟被認為齣自其父手筆。至此,作傢初嘗讀書、寫書的樂趣,經曆瞭初步的文學訓練。�
1923年正式齣版的第一本詩集《布宜諾斯艾利斯》以及詩集《麵前的月亮》(1925)和《聖馬丁劄記》(1929)形式自由、平易、清新、澄澈,而且熱情洋溢,1935年,第一本短篇小說集《惡棍列傳》問世,其獨特的寫作風格引起評論界的極大關注。1941年,代錶作短篇小說集《小徑分岔的花園》齣版。除瞭創作,博爾赫斯還是一閏文學翻譯大傢。他通曉多國文字,曾將卡夫卡的短篇小說(但《變形記》並非齣自他的譯筆)、福剋納的《野棕櫚》、弗吉尼亞・吳爾夫的《一間自己的房間》和《奧蘭多》、米肯的《一個野蠻人在亞洲》等作品從德、英、法文直接譯成西班牙文,堅持其絕不轉譯的翻譯主張。
許多雞肋
評分小說捲...不能說我讀懂瞭
評分最討厭博爾赫斯的語氣
評分不停地將我磨損啊,死神。
評分最討厭博爾赫斯的語氣
曼荼罗宇宙 ——浅析博尔赫斯小说的时空观 摘 要 本文试图从博尔赫斯小说中经常出现的“上帝、梦、镜子、迷宫、图书馆、书籍、花园……”这些反复出现的具有代表性的意象入手,探讨其小说的思想主...
評分一、宠猫 那只猫轻轻一跃,跃上了窗台,目光警惕而深远。 那条街区零星有一些酒馆,午夜时分,酒馆里的喧弄声变得稀落,不时会有醉鬼跌跌撞撞从那些小酒馆里走了出来。远处传来悠扬的六弦琴声,有人在歌唱友谊和爱情。 从来没有爱情 就象从来没...
評分在这里只说说我对博尔赫斯诗的感受吧。个人是非常推崇的。 很久很久以前曾在日志里粘贴过一首博尔赫斯的《蒙得维的亚》,现在赶上写修辞学的论文,就想起来了。重新再去读,愈觉精妙。从小学到现在一直很痛恨赏析。但如今自己也开始赏析了。。。。。。 我一直以为诗歌并需要...
評分在这里只说说我对博尔赫斯诗的感受吧。个人是非常推崇的。 很久很久以前曾在日志里粘贴过一首博尔赫斯的《蒙得维的亚》,现在赶上写修辞学的论文,就想起来了。重新再去读,愈觉精妙。从小学到现在一直很痛恨赏析。但如今自己也开始赏析了。。。。。。 我一直以为诗歌并需要...
評分曼荼罗宇宙 ——浅析博尔赫斯小说的时空观 摘 要 本文试图从博尔赫斯小说中经常出现的“上帝、梦、镜子、迷宫、图书馆、书籍、花园……”这些反复出现的具有代表性的意象入手,探讨其小说的思想主...
博爾赫斯全集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024