圖書標籤: 喬治·奧威爾 奧威爾 政治文學 文學 英漢對照 英語 政治 雜文隨筆
发表于2024-11-24
政治與英語 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書精心選編瞭喬治·奧威爾的十八篇散文,為讀者感悟其自由而人性化的文學價值定位、瞭解其在那個時代所持有的政治觀點,提供瞭一種視野。親曆兩次世界大戰的艱辛洗禮,目睹歐洲政治局勢的風雲變幻;外部世界的苦與痛,英國紳士的安逸漠然,怎不讓作傢感慨萬韆。
奧威爾原名埃裏剋阿瑟布萊爾(Eric Arthur Blair),1903年生於印度。
1907年他舉傢遷迴到英格蘭。1917年,他進入伊頓公學。1921年後來到緬甸加入Indianimperial Police,1928年辭職。隨後的日子裏他貧病交加,此間他當過教師、書店店員,直到1940年,他成為New English Weekly 的小說評論員,他纔有瞭穩定的收入養傢糊口。1936年間,他訪問瞭蘭開夏郡和約剋郡,1936年底,他來到西班牙參加西班牙內戰,其間他受傷。二戰期間(1940-1943),他為BBS Eastern Service工作,並在此間寫瞭大量政治和文學評論。1945年起他成為Observer的戰地記者和Machester Evening News的固定撰稿人。
1945年,他齣版瞭《動物農場》,1949年齣版瞭《1984》。奧威爾患有肺結核,於1950年死去。
感覺譯者做事還是認真的,就是真的沒意識到英語原來是這麼有難度的一個東西。
評分admission essay of stanford
評分翻譯的一塌糊塗啊。“種地的人”譯成“采油者”,福剋納的“《聖殿》”譯成“《庇護所》”“嘆息橋”譯成“賽斯橋”等等不一而足。希望對英語復習有好處吧
評分正步走,朝臉而來。
評分沒有作傢應該寫齣沒有主觀色彩的作品。
Upon reviewing this essay a certain paragraph struck me. ...Many political words are similarly abused. The wordFascismhas now no meaning except in so far as it signifies ‘something not desirable’. The wordsdemocracy, socialism, freedom, patriotic, realist...
評分 評分Upon reviewing this essay a certain paragraph struck me. ...Many political words are similarly abused. The wordFascismhas now no meaning except in so far as it signifies ‘something not desirable’. The wordsdemocracy, socialism, freedom, patriotic, realist...
評分里面的文章大部分都在《奥威尔散文集》里见过,政治与英语、猎象都看过,奥威尔谈英国料理的一篇,奥威尔谈英国寄宿制公学的一篇,奥威尔写他体验下层人生活,但却被他的伊顿公学口音暴露,没能达成心愿的一篇。这本书里还没有收录。 好就好在它是双语对照,这就足够了。 请捧...
評分里面的文章大部分都在《奥威尔散文集》里见过,政治与英语、猎象都看过,奥威尔谈英国料理的一篇,奥威尔谈英国寄宿制公学的一篇,奥威尔写他体验下层人生活,但却被他的伊顿公学口音暴露,没能达成心愿的一篇。这本书里还没有收录。 好就好在它是双语对照,这就足够了。 请捧...
政治與英語 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024