A History of the Portuguese Fado

A History of the Portuguese Fado pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Ashgate Publishing
作者:Paul Vernon
出品人:
页数:256
译者:
出版时间:1999-06
价格:USD 99.95
装帧:Hardcover
isbn号码:9781859283776
丛书系列:
图书标签:
  • 民歌
  • fado
  • Portuguese culture
  • Fado music
  • History
  • Portugal
  • Music history
  • Traditional music
  • Cultural heritage
  • 20th century
  • Folk music
  • European music
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《里斯本夜语:法多灵魂的千年回响》 序言 里斯本,这座沐浴在特茹河温柔光辉下的古老城市,她的每一块鹅卵石,每一面斑驳的墙壁,都仿佛低语着古老的故事。而在这座城市的灵魂深处,跳动着一种独特而深沉的音乐——法多(Fado)。它如同里斯本的夜色,既有挥之不去的忧郁,也有顽强不屈的生命力,更蕴含着葡萄牙民族情感中最细腻、最真实的表达。 《里斯本夜语:法多灵魂的千年回响》并非仅仅是一本关于法多音乐的学术著作,它更是一次深入里斯本肌理的探险,一场与时间对话的灵魂之旅。本书旨在描绘出法多音乐如何在历史的长河中孕育、成长,如何与葡萄牙人民的命运紧密相连,最终成为一种超越国界的艺术形式。我们将一起探寻法多那独特的旋律背后所承载的喜怒哀乐,那些关于爱、失落、命运和乡愁的千古绝唱。 第一章:源起——里斯本港湾的低语 要理解法多,就必须先回到它最初的摇篮——里斯本的港湾地区,尤其是阿尔法玛(Alfama)、巴依沙(Baixa)和莫拉里亚(Mouraria)等老城区。这些区域是水手、渔民、劳动人民以及来自遥远土地的移民聚集之地。在漫长的航海时代,里斯本港口是世界与葡萄牙连接的窗口,也汇聚了五湖四海的文化元素。 法多的起源,如同里斯本这座城市的命运一样,是多元文化交融的产物。有人认为,法多受到了阿拉伯音乐的影响,尤其是其滑音和装饰音的运用。另一些研究则指出,在17世纪,葡萄牙水手们在海上时,常会演奏一种名为“莫拉纳”(Morana)的歌曲,这种歌曲的忧伤旋律和叙事风格,被认为是法多的早期雏形。 更直接的影响则来自巴西的“莫达”(Modinha)和“朗吉(Lundu)”。19世纪初,当葡萄牙皇室从巴西迁回里斯本时,他们也带回了巴西的音乐风格。莫达是一种抒情的、忧郁的歌曲,朗吉则是一种带有非洲节奏的舞蹈歌曲。这些音乐元素在里斯本的街头巷尾碰撞、融合,逐渐演变成了最初的法多。 然而,法多最初并非登得上大雅之堂的艺术。它诞生于底层人民的生活,是他们在码头边、小酒馆里,用简陋的吉他(Viola de Fado)和更古老的葡萄牙吉他(Guitarra Portuguesa)伴奏下,倾诉生活艰辛、表达内心情感的方式。歌词往往朴实无华,却饱含真挚的情感,唱尽了生活的酸甜苦辣。 第二章:演进——从街头巷尾到卢斯奥尼亚宫 法多的真正腾飞,是在19世纪末至20世纪初。随着唱片技术的出现,法多得以突破地域的限制,走向更广阔的舞台。一些早期的法多歌手,如玛利亚·达·西尔瓦(Maria da Silva)和艾米莉亚·科埃略(Emília Coelho),开始在剧院和沙龙中表演,法多的受众群体也逐渐扩大。 法多音乐的结构也在这期间逐渐完善。经典的法多歌曲通常由一位主唱(fadista)演唱,由一把吉他(viola de fado)和一把葡萄牙吉他(guitarra portuguesa)进行伴奏。葡萄牙吉他独特的音色,其音调的清脆、余音的悠长,为法多营造了一种哀婉动人的氛围。 法多的歌词内容也日益丰富,从最初的日常生活描写,扩展到对爱情的赞美与失落,对命运的无奈与抗争,以及对故土的思念(Saudade)。Saudade,这个在葡萄牙语中难以精确翻译的词汇,包含了深深的忧郁、怀旧、渴望以及一种无法言喻的失落感,它是法多音乐中最核心的情感之一。 20世纪初,法多进入了一个辉煌的时代。著名的法多酒馆(Casa de Fado)如雨后春笋般涌现,成为法多音乐传播的重要场所。在这些酒馆里,歌手们在昏暗的灯光下,用充满感染力的歌声,与台下的观众进行着心灵的交流。 第三章:灵魂——Saudade的千年低语 Saudade,这个词汇,如同法多本身一样,承载着葡萄牙民族复杂而深刻的情感。它不是简单的悲伤,也不是纯粹的怀旧,而是一种混合着过去的美好回忆、当下的失落以及对未来的渺茫希望的复杂情绪。它可能源于对远方亲人的思念,对逝去爱情的追忆,对家乡景色的眷恋,也可能是对人生无常的感慨。 法多歌手的演唱,正是Saudade的具象化。他们的声音或低沉、或高亢,时而压抑、时而释放,每一个音符都饱含着情感的张力。他们通过歌词讲述故事,通过旋律传递情感,让听众在共鸣中体会到Saudade的独特魅力。 法多不仅仅是音乐,它更是一种生活态度,一种哲学。它教会人们直面生活的苦难,但同时又不失对生活的热爱和希望。在法多的世界里,即使是最深的忧郁,也总能找到一丝光亮。 第四章:变革——法多的当代回响 在20世纪中后期,法多音乐也经历了自身的变革与发展。一些新的法多歌手,如阿玛莉亚·罗德里格斯(Amália Rodrigues),将法多带向了国际舞台,她的声音征服了世界各地的听众,也被誉为“法多女王”。阿玛莉亚不仅在演唱技巧上有所突破,她也尝试将法多与更现代的音乐元素相结合,为法多注入了新的活力。 进入21世纪,法多音乐继续在传承与创新中前行。新生代法多歌手,如卡特琳娜·卡斯蒂诺(Mariza)、安娜·莫里斯(Ana Moura)和卡梅丽塔·罗德里格斯(Carminho),她们在保留法多传统精髓的基础上,融入了爵士、世界音乐等元素,让法多焕发出新的生命力,吸引了更多年轻的听众。 如今,法多已经不再局限于里斯本的街头巷尾,它走向了世界各地的音乐节、音乐厅,成为葡萄牙文化的重要代表。在里斯本的法多酒馆,人们依然能感受到最纯粹的法多魅力,而走出国门的法多,则以更开放、更多元的姿态,继续讲述着葡萄牙的故事。 结语 《里斯本夜语:法多灵魂的千年回响》希望带领读者走进法多的世界,感受那种独属于葡萄牙的深沉情感。它并非一味地渲染忧伤,而是展现了法多音乐中蕴含的坚韧、力量和对生活的热爱。从里斯本古老的港湾到世界各地的音乐舞台,法多以其独特的旋律和深刻的歌词,连接着过去与现在,传递着人类共同的情感体验。 法多,是里斯本的夜语,是葡萄牙的灵魂,是Saudade的千年回响。希望通过这本书,你能听到那些低语,感受到那份沉醉,理解那份独一无二的法多精神。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书给我的最终印象,是它可能在探讨法多的“跨文化传播”方面有所建树。法多作为一个源自边缘、植根于特定语境的音乐形式,是如何跨越语言的障碍,被世界范围内的听众所接受和误解的?我期待书中能分析,当法多进入国际舞台,例如被法国香颂歌手或世界音乐(World Music)厂牌收录时,它在保留其核心“萨乌达德”的同时,又如何被重新包装和“异域化”以适应全球市场的需求。这种讨论必然会引出关于文化挪用与全球化对本土艺术影响的尖锐问题。作者或许会考察那些居住在海外的葡萄牙移民社区,他们的法多是否演变成了一种怀旧和身份认同的工具,一种与故土情感联结的纽带。因此,这本书的价值可能不仅在于记录葡萄牙的历史,更在于提供一个案例,来审视在文化全球化的时代,一个民族的“悲伤之声”是如何生存、演变并最终被世界聆听的复杂过程。

评分

这本书的气质似乎带着一种强烈的、近乎文学评论的感性笔触,而非纯粹的学术罗列。它给我的印象是,作者试图用诗歌的语言去重述诗歌的历史。我设想其中的段落会充满对特定音乐瞬间的捕捉与再现——比如,在昏暗的“Casa de Fados”里,灯光突然聚焦在只剩歌手和吉他手时,空气中凝固的那种近乎宗教般的寂静。这种对氛围和感官体验的强调,是区分优秀文化史著作与普通参考书的关键。我期待作者能细致分析“葡萄牙吉他”(Guitarra Portuguesa)的音色特点,这种梨形乐器那标志性的、如泪滴般清澈又带着颤音的音色,是如何被用来模仿人声中的叹息与哽咽的。如果书中能够穿插几段精彩的、充满画面感的“法多之夜”的场景描写,哪怕只是片段式的,都会极大地增强读者的代入感,让人仿佛能闻到烟草味和陈年葡萄酒的气息,感受到那份无可奈何的浪漫主义情怀。

评分

这部作品,尽管我尚未细读,但仅凭其沉甸甸的封面和那散发出的复古气息,已然在我心中勾勒出一个关于葡萄牙灵魂深处哀歌的宏大叙事。我猜想,作者必定是一位对“萨乌达德”(Saudade)这一概念有着深刻洞察的文化史学家。这本书恐怕不仅仅是对法多这种音乐形式的编年史梳理,更像是一部深入到里斯本狭窄鹅卵石街道深处的田野调查报告。我期待它能解剖法多歌词中那些关于失落、海洋和宿命论的母题,探讨它们如何从19世纪的港口酒吧里诞生,逐步演变成国家文化身份的象征。想必书中对阿玛莉亚·罗德里格斯(Amália Rodrigues)的分析会是重中之重,她是如何从一个街头歌手蜕变为一位民族偶像,她的嗓音里究竟承载了多少葡萄牙人的集体记忆与无奈。我也好奇,作者是否触及了法多在当代面临的挑战——如何在全球化的浪潮中保持其纯粹的忧郁特质,而不是沦为一种仅仅供游客消费的异域情调。这绝非一本轻松的读物,它需要读者准备好沉浸在一种近乎冥想式的悲怆氛围中,去聆听那些穿越时空的、关于不可挽回之事的低语。

评分

从书名的排版和字体选择上,我嗅到了一股强烈的地域性和地方志色彩,这让我相信作者对法多的地域差异有着细致的辨析。法多并非铁板一块,它在里斯本的阿玛莉亚传统、科英布拉的大学法多,乃至在葡萄牙北部可能存在的变体中,其主题、演唱风格和乐器配置都有着显著的区分。一个真正深入的研究,必然要对这些地域性分支进行清晰的界定和比较。我推测,书中可能会有一整章专门用于探讨“科英布拉法多”的独特之处——那是一种更为内敛、更具学术气质的表达,通常由男性学生在特定场合下演唱,其歌词往往涉及对学术、荣誉和遥远爱情的咏叹。这种精细的区分,体现了作者对材料的掌握程度之深,也为那些希望超越“里斯本印象”的读者提供了更丰富、更具层次感的理解框架,揭示出法多作为一种文化符号,是如何灵活地适应了不同的社会阶层和文化背景的。

评分

初瞥此书的装帧,便感到一股扑面而来的、近乎学院派的严谨与厚重,这让我立刻联想到那些经典的人类学著作。我揣测,本书的论述结构可能采用了高度细致的阶段划分,或许是从法多起源于摩尔人影响的早期口头传统,过渡到其在阿尔法玛区(Alfama)的正式定型,再到二战后被国家主义意识形态所吸纳和重塑的过程。这种结构性的分析,想必能为我们提供一个清晰的时间轴,用以追踪这种民间艺术形式的社会政治变迁。我尤其关注作者如何处理法多与葡萄牙“新国家”(Estado Novo)政权之间的复杂关系。法多常被独裁者视为代表葡萄牙“真实精神”的艺术,但同时,其内核中固有的反抗与无助的底色,又与政权的宣传口径存在微妙的张力。高明的历史学家绝不会止步于表面,他们会挖掘那些隐藏在被官方认可的曲目背后的、关于贫困、流亡和未竟之爱的真正心声。因此,我期待看到大量一手资料的引用,或许是旧报纸评论、音乐会传单,甚至是尚未数字化的音乐手稿,以支撑起一个关于“声音如何成为历史的载体”的有力论点。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有