La Pluie d'été

La Pluie d'été pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:Gallimard
作者:Marguerite Duras
出品人:
頁數:149
译者:
出版時間:1994-3-15
價格:EUR 6.40
裝幀:Poche
isbn號碼:9782070387052
叢書系列:
圖書標籤:
  • 法語
  • 法國
  • Duras,Marguerite
  • 文學
  • français
  • *******Folio*******
  • 愛情
  • 法國文學
  • 浪漫
  • 夏天
  • 小說
  • 情感
  • 青春
  • 治愈
  • 文學
  • 當代文學
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

著者簡介

瑪格麗特·杜拉斯(1914-1996),法國小說傢,劇作傢、電影導演,本名瑪格麗特·多納迪厄,齣生於印度支那,十八歲後迴法國定居。她以電影《廣島之戀》(1959年)和《印度之歌》(1957年)贏得國際聲譽,以小說《情人》(1984年)獲得當年龔古爾文學奬。

圖書目錄

讀後感

評分

我想,不懂詩的人是不適合閱讀瑪格麗特·杜拉斯的。 曾經讀過她的《情人》,初步見識到法國文學的另一種向度。讀《情人》的時候,我是真喜歡。喜歡緩緩流淌的文字,喜歡其中非正當愛欲的交融,喜歡異域的迷茫與特殊。只不過這一次閱讀《夏雨》的經歷,除了流淌的文字,順暢的閱...  

評分

評分

与《情人》相比,《夏雨》真是纯洁得惊人。那对兄妹自出生起便相爱,也许在出生前就相爱,他们的爱情跳过了一切阶段直奔死亡。两遍,同样是两遍,我仿佛是读懂了,却不能化为语言。怎么能这么感人,怎么能这么感人。他们坐在哪里,诉说着一千年前那个君王的回忆,他为她念着歌...  

評分

往往是某一个天气,见证了我们都要老去。 从小到大,总是一些亲近的人在身边,却不觉得这里面有什么恐怖。只是慢慢觉得生活不能这样下去,要逃开一些什么,离开,那个混沌的我在儿童的躯壳里大叫大嚷,如果依赖上什么值得依赖的,就暂时安静一段时间。成长永远不属于喧闹的时刻...  

評分

这书给三颗星。另外一颗加给结尾以及文字一些句子。 说一段闲话,周二选修课前,同学问我有没有什么书看。我就只带了这一本就递给她了。她翻了一会儿问我:哪是开头?我:……杜拉斯的书基本都是这样没有开始没有结束><。 看完这本其实很多地方不懂,杜拉斯应该也属于小众,...  

用戶評價

评分

我沒讀懂????

评分

杜拉斯試圖用語言描述一個語言進不去也齣不來的地方,好接近瞭。 Lacan提到杜拉斯時說道:幸好她不知道她在寫就什麼,她要是知道,她就失去這種能力瞭,那就全完瞭。Sans comprendre, les enfants, ils comprenaient. Sans comprendre l’abandon, ils le comprenaient. //Vous voyez, ma mère, qui n’a aucune espèce de connaissance apprise, rien, elle éprouve pourtant cette peur, allez y comprendre quelque chose…

评分

杜拉斯試圖用語言描述一個語言進不去也齣不來的地方,好接近瞭。 Lacan提到杜拉斯時說道:幸好她不知道她在寫就什麼,她要是知道,她就失去這種能力瞭,那就全完瞭。Sans comprendre, les enfants, ils comprenaient. Sans comprendre l’abandon, ils le comprenaient. //Vous voyez, ma mère, qui n’a aucune espèce de connaissance apprise, rien, elle éprouve pourtant cette peur, allez y comprendre quelque chose…

评分

杜拉斯試圖用語言描述一個語言進不去也齣不來的地方,好接近瞭。 Lacan提到杜拉斯時說道:幸好她不知道她在寫就什麼,她要是知道,她就失去這種能力瞭,那就全完瞭。Sans comprendre, les enfants, ils comprenaient. Sans comprendre l’abandon, ils le comprenaient. //Vous voyez, ma mère, qui n’a aucune espèce de connaissance apprise, rien, elle éprouve pourtant cette peur, allez y comprendre quelque chose…

评分

杜拉斯試圖用語言描述一個語言進不去也齣不來的地方,好接近瞭。 Lacan提到杜拉斯時說道:幸好她不知道她在寫就什麼,她要是知道,她就失去這種能力瞭,那就全完瞭。Sans comprendre, les enfants, ils comprenaient. Sans comprendre l’abandon, ils le comprenaient. //Vous voyez, ma mère, qui n’a aucune espèce de connaissance apprise, rien, elle éprouve pourtant cette peur, allez y comprendre quelque chose…

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有