图书标签: INK 台湾 印刻文學生活誌 杂志 文學 臺灣雜誌 文化 文学
发表于2025-05-07
印刻文学生活志 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
很早从书城中了解到它,虽然只读过它的一些片断,就觉得很适合自己阅读,可找了几年,依然没有读到,一直不停地勾起我的念头,忘不了,找到它.
评分年初时读《我的名字叫红》,未读完,就像一个包子,或许不对我口味,或许我没有认真品尝,于是就把它丢了。 这两天看印刻文学生活志INK,却发现帕慕克的迷人与忧伤。 决定要买一本《伊斯坦布尔》,发现台湾本和大陆本是同一个译者所译,感到庆幸。在杂志里读到的文字每一句话都美丽至极,译者何佩桦,台湾台中人。 喜欢大陆本的封面,而书名却更喜欢台湾本《伊斯坦堡》这个翻译。觉得伊斯坦堡更加神秘忧伤,读起来也更加简洁亲切。杂志里有许多封面这种黑白的照片,粗大的颗粒仿佛是岁月被风化了的质感,透过那些缝隙呼吸得到往昔的记忆。 摘...
评分年初时读《我的名字叫红》,未读完,就像一个包子,或许不对我口味,或许我没有认真品尝,于是就把它丢了。 这两天看印刻文学生活志INK,却发现帕慕克的迷人与忧伤。 决定要买一本《伊斯坦布尔》,发现台湾本和大陆本是同一个译者所译,感到庆幸。在杂志里读到的文字每一句话都美丽至极,译者何佩桦,台湾台中人。 喜欢大陆本的封面,而书名却更喜欢台湾本《伊斯坦堡》这个翻译。觉得伊斯坦堡更加神秘忧伤,读起来也更加简洁亲切。杂志里有许多封面这种黑白的照片,粗大的颗粒仿佛是岁月被风化了的质感,透过那些缝隙呼吸得到往昔的记忆。 摘...
评分年初时读《我的名字叫红》,未读完,就像一个包子,或许不对我口味,或许我没有认真品尝,于是就把它丢了。 这两天看印刻文学生活志INK,却发现帕慕克的迷人与忧伤。 决定要买一本《伊斯坦布尔》,发现台湾本和大陆本是同一个译者所译,感到庆幸。在杂志里读到的文字每一句话都美丽至极,译者何佩桦,台湾台中人。 喜欢大陆本的封面,而书名却更喜欢台湾本《伊斯坦堡》这个翻译。觉得伊斯坦堡更加神秘忧伤,读起来也更加简洁亲切。杂志里有许多封面这种黑白的照片,粗大的颗粒仿佛是岁月被风化了的质感,透过那些缝隙呼吸得到往昔的记忆。 摘...
评分年初时读《我的名字叫红》,未读完,就像一个包子,或许不对我口味,或许我没有认真品尝,于是就把它丢了。 这两天看印刻文学生活志INK,却发现帕慕克的迷人与忧伤。 决定要买一本《伊斯坦布尔》,发现台湾本和大陆本是同一个译者所译,感到庆幸。在杂志里读到的文字每一句话都美丽至极,译者何佩桦,台湾台中人。 喜欢大陆本的封面,而书名却更喜欢台湾本《伊斯坦堡》这个翻译。觉得伊斯坦堡更加神秘忧伤,读起来也更加简洁亲切。杂志里有许多封面这种黑白的照片,粗大的颗粒仿佛是岁月被风化了的质感,透过那些缝隙呼吸得到往昔的记忆。 摘...
印刻文学生活志 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025