这是一本饶有兴味的书。韦尔斯并不受历史教科书程式之类的约束,对历史上一些繁复的王朝盛衰、将相荣辱,有时只用寥寥几笔,略加勾划;有时则一笔带过,存而不论;有时他也对某些情节着力渲染,细加描绘。读了此书后,可以知道亚力山大和他父亲菲力浦的争吵,埃及女王克里奥帕特拉和罗马大将凯撒和安东尼的恋爱故事;也可以了解穆罕默德于六二二年如何逃往麦地那,罗伯斯庇尔怎样被人送上了断头台。威尔斯以文学家的手笔从地球史写到人类史,从人类如何产生写到第一次世界大战如何结束,述来娓娓动听,引人入胜。
赫伯特·乔洽·韦尔斯(Herbert George wells,1888—1946),英国著名小说家,尤以科幻小说创作闻名于世,著名的有《时间机器》、《莫洛博士岛》、《隐身人》《星际战争》等。他还是位社会改革家和预言家,是费边社的重要成员,会晤过罗斯福和斯大林,撰写了《基普斯》、《托诺 邦盖》、《波里先生和他的历史》《世界史纲》等大量关注现实,思考未来的作品。韦尔斯一生创作了百多部作品,内容涉及科学文学历史社会政治等各个领域,是现代最多产的作家之一。
最好三本书一起来读,大约你就可以对于我们自身有一个基本的了解。 当然,三书都来自西方世界。最大的不足是对我们大家生活的这片土地的文明历程讲述太少。 这三本书是: 房龙:人类的故事 威尔-杜兰特:哲学的故事 赫伯特-乔-威尔斯:世界史纲(就是这本啦) 他们差不多属...
评分翻译的阵容之强大不必赘述,单说说我对该书读后的一些粗浅印象。 是书叙事宏大,自宇宙诞生讲起。叙述史实为主,几乎包罗万象,体现了作者致力于世界大同的雄心。 作者治学谨严,于不懂之处决不妄加揣测,行文从容大度,亲切可人(译文如此),读者多能有所收获。 鉴于...
评分这套燕京出版的世界史纲读起来很干涩,几乎很难找到那种阅读的快感。翻译的水平实在不敢恭维,许多名词也都没有按照约定俗成的翻法,居然还发现一些地名前后不一致的情况。
评分一部關於歷史的著作,若可稱之為「善」、好看,那它必然是加了鹽巴的,或許還加了味精;若一部史書硬得像炕餅一樣,繃斷幾粒尊牙才吞得進去,還可說它有些營養。但是我們都可理解,凡寫歷史的著作,皆非當時當下的記載,它必然有程度上的不準確性;倘若咱們吃得咬牙切齒還得拉...
评分真的,书是好书,翻译的也是名人(费孝通等) 可是.....为虾米我总觉得过于晦涩呢?很多句子都是拗口的句式 看到大家的评论都是翻译的好,很好,超级好,我怀疑我看到盗版了。 有没有人给我扫个盲,解释下?
此书翻译极好,韦尔斯之思想亦极好
评分梁思成一定是古文学多了,单看译文就感叹作者一身好学问.(不过,好多“之”啊“焉”的。不知是否为当时用语习惯使然)果然学贯中西.梁启超家的精英教育不是盖的.
评分在银川几天,白天在贺兰山上转,晚上在屋里看,终于把这厚厚两本看完了。最难得的是作者心中的一种文明自觉意识。如果历史中没有一种贯穿始终的文明自觉意识,翻来覆去的无非是朝报实录,一大笔谁也无法说清的糊涂账而已。
评分欲知大道,必先知史。这话确实不错!这本书能给我们中肯的见解。语言仍然是文言的
评分梁思成翻得有点难读 另:声明并非文言文的原因
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有