詹姆斯·哈克是从他进入内阁之日起就记下这些日记的。他向磁带录音机口述日记,有时每天这样做,更经常的是于周末在自己选区的家中进行的。他原来只打算做些记录来帮助记忆,但他不久就明白,一本描述一位内阁大臣日常斗争的日记会具有其内在的趣味性。
几十年前,她翻译了一本书,《是大臣》,是说一个英国人是如何当上内阁一把手的。几十年后,她的丈夫当上了天朝的内阁一把手啊......我是特地翻出来膜拜神一样的译者的,这个就是所谓的旺夫吧,不知道现在还有没有地方能买到这个版本了
评分阅读上收获了很多的幽默感,书中主要的幽默感来自一本正经的说废话这种形式,英国人也是真够自黑,真敢自嘲; 书写的很幽默,读的时候经常有看冷笑话合集的感觉,是一种西方现代版的《官场现形记》的感觉,通过本书,对应该的政治体制运转也有了更多一番理解。英国政治的一个核...
评分 评分由於身在台灣,難得看到博客來有限量訂購,立刻就下單了。如今我手裡捧著兩本原版,外加這本新的譯本。實際翻過後覺得實在不錯,非常期待續集的譯本也能早日上市! 雖說自己已經快將原版翻爛了,好的中文版藏著還能佈教用呀!(笑 下面是對此譯本大致的觀感: 原版有的報...
评分it would be better for Hacker not to go to Agriculture because 'he's been thinking about it rather too long and is perhaps in a bit of a rut (P13) - In a bit of a rut: to not have changed what you do or how you do it for a very long time so that it is not i...
语言游戏
评分有点像英国版的纸牌屋,大臣日记挺幽默的,虽然也觉得政治家们不过是蛇鼠一窝,但这大臣的确非常可爱呢。
评分典型性英式幽默
评分8年后再重读,别是一番滋味
评分英国式样的迂回百折
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有