凱·雷德菲爾德·傑米森是約翰·霍普金斯大學醫學院精神病學係教授及情緒性疾病中心主任,同時也是蘇格蘭聖安德魯大學的榮譽教授。曾當選加州大學洛杉磯分校的“科學女傑”。.
傑米森曾榮獲美國及全球諸多科學奬項,包括2001年獲選麥剋阿瑟奬,2002年獲選哈佛大學傑齣學者,2003年獲選牛津大學利奇菲爾德學者。傑米森同時名列全美最佳醫師之列,重點研究方嚮為躁鬱癥基因基礎。她也是戴納機構躁鬱癥基因基礎研究的臨床主任。..
With the same grace and breadth of learning she brought to her studies of the mind’s pathologies, Kay Redfield Jamison examines one of its most exalted states: exuberance. This “abounding, ebullient, effervescent emotion” manifests itself everywhere from child’s play to scientific breakthrough and is crucially important to learning, risk-taking, social cohesiveness, and survival itself. Exuberance: The Passion for Life introduces us to such notably irrepressible types as Teddy Roosevelt, John Muir, and Richard Feynman, as well as Peter Pan, dancing porcupines, and Charles Schulz’s Snoopy. It explores whether exuberance can be inherited, parses its neurochemical grammar, and documents the methods people have used to stimulate it. The resulting book is an irresistible fusion of science and soul.
天才向左,疯子向右。 本书阐述了天才与疯子之间的差别,而所谓的天才不过是“拥有热情的爱好,并以理性的思考将之付诸实践。”在天才的眼中,一切的事情都是新奇的,洋溢着趣味的泡泡,他们做着他们热爱的事情,并且有能力将他们的想法变成现实。他们能鼓舞人心,带...
評分刚看了一半,目前最有收获的是这本书引起了我对另外一些人物、作家、作品的兴趣,比如老罗斯福、谬尔、雪花人、彼得潘、史努比、跳跳虎……另外就是明白了为什么需要让孩子尽情的玩耍。
評分确实属于标题党。 这书以前翻过一两次,但仅看到第二章就放下了。这可以说明这书在开始并没有那么吸引我。这次直接翻到第四章看的,恰好这部分谈的是儿童文学中的几个著名人物如彼得潘,分析得很到位,自己这段时间又挺关注儿童文学,因此一下子就读下去了。于是顺着读,一气翻...
評分刚看了一半,目前最有收获的是这本书引起了我对另外一些人物、作家、作品的兴趣,比如老罗斯福、谬尔、雪花人、彼得潘、史努比、跳跳虎……另外就是明白了为什么需要让孩子尽情的玩耍。
評分你没办法专注于某项工作,事情搞不定,计划太多了,一兴奋起来就开始忘记开会或疏忽其他职责,别人就会生你的气。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有