美國華裔女作傢,自1989年發錶成名作《喜福會》以來,早已超越瞭一位少數民族或者流行小說傢的身份,成為美國乃至於西方的最為著名的一流作傢之一。
In memories that rise like wisps of ghosts, LuLing Young searches for the name of her mother, the daughter of the Famous Bonesetter from the Mouth of the Mountain. Trying to hold on to the evaporating past, she begins to write all that she can remember of her life as a girl in China. Meanwhile, her daughter Ruth, a ghostwriter for authors of self-help books, is losing the ability to speak up for herself in front of the man she lives with and his two teenage daughters. None of her professional sound bites and pat homilies works for her personal life; she knows only how to translate what others want to say.
Ruth starts suspecting that something is terribly wrong with her mother. As a child, Ruth had been constantly subjected to her mother's disturbing notions about curses and ghosts, and to her repeated threats to kill herself, and was even forced by her mother to try to communicate with ghosts. But now LuLing seems less argumentative, even happy, far from her usual disagreeable and dissatisfied self.
While tending to her ailing mother, Ruth discovers the pages LuLing wrote in Chinese, the story of her tumultuous and star-crossed life, and is transported to a backwoods village known as Immortal Heart. There she learns of secrets passed along by a mute nursemaid, Precious Auntie; of a cave where dragon bones are mined, some of which may prove to be the teeth of Peking Man; of the crumbling ravine known as the End of the World, where Precious Auntie's scattered bones lie, and of the curse that LuLing believes she released through betrayal.
Like layers of sediment being removed, each page reveals secrets of a larger mystery: What became of Peking Man? What was the name of the Bonesetter's Daughter? And who was Precious Auntie, whose suicide changed the path of LuLing's life? Within LuLing's calligraphed pages awaits the truth about a mother's heart, what she cannot tell her daughter yet hopes she will never forget.
Set in contemporary San Francisco and in a Chinese village where Peking Man is being unearthed, The Bonesetter's Daughter is an excavation of the human spirit: the past, its deepest wounds, its most profound hopes. The story conjures the pain of broken dreams, the power of myths, and the strength of love that enables us to recover in memory what we have lost in grief. Over the course of one fog-shrouded year, between one season of falling stars and the next, mother and daughter find what they share in their bones through heredity, history, and inexpressible qualities of love.
有些时候,我们为什么会去伤害那些其实是我们深深爱着的人呢?因为爱之深,望之切。但其实,每个孩子都是想逃离家人特别是母亲护冀下的叛逆子,不论父母有多么多的经验和教育,那些都是他们的,而不是孩子自己的经验。孩子与父母间的角力有时候容易化解,有时候却会犯下致使的...
評分这是典型的女性小说. 爱,曾经的名字是折磨,经过岁月的洗涤,沉淀下的记忆因为有爱,而如金子般贵重.茹灵是失语的宝姨的女儿,翻译.如意是英语不佳的茹灵的女儿,翻译.三代女人的爱在轮回中再现. 非常赞同书后的评论:此书的结构,是精雕细刻的象牙球,一层镂空里面还有一层,层层不穷,...
評分有些时候,我们为什么会去伤害那些其实是我们深深爱着的人呢?因为爱之深,望之切。但其实,每个孩子都是想逃离家人特别是母亲护冀下的叛逆子,不论父母有多么多的经验和教育,那些都是他们的,而不是孩子自己的经验。孩子与父母间的角力有时候容易化解,有时候却会犯下致使的...
評分读这本书最大的感觉是书中的人物之间相互不理解的太多太多了。露丝和母亲之间的隔阂自不必说,她和同居十年的男友之间存在的误解还挺让人唏嘘的,庆幸最后还是在一起了。 露丝自小在美国长大(真的很想知道茹灵到美国知道的一些事和露丝小时候的事情)。对于她的童年描述不多...
評分Amy Tan always has a powerful pen. I enjoyed the keen observation with which she penetrated through space and time, countries and generations. But not very fond of the odd destinies of characters.
评分Amy Tan always has a powerful pen. I enjoyed the keen observation with which she penetrated through space and time, countries and generations. But not very fond of the odd destinies of characters.
评分Amy Tan always has a powerful pen. I enjoyed the keen observation with which she penetrated through space and time, countries and generations. But not very fond of the odd destinies of characters.
评分This is a great book! Very touching...The mother-daughter relationship has always be tense but as the daughter finds out her mother's past, she starts to understand why her mother behaves the way she does. Her way of love is different but it is always there!
评分Amy Tan always has a powerful pen. I enjoyed the keen observation with which she penetrated through space and time, countries and generations. But not very fond of the odd destinies of characters.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有