Acomplete dictionary and encyclopedia in one volume, this full-featured
resource belongs on every French reference shelf. Completely updated for
2006, the newest edition includes 90,000 entries with 200,000 definitions. This
easy-to-use volume features more than 5,000 full-color photographs, maps, tables, and drawings, including a full-color atlas of French-speaking countries. Up-to-date encyclopedic entries on everything from the arts and architecture to science and technology make Le petit Larousse illustré the one place to turn for comprehensive coverage of the French language and world culture.
评分
评分
评分
评分
从一个侧重于日常使用的角度来看,这本书的“厚重感”简直是一种负担,但我正是喜欢这份“负担”。它绝不是那种可以随手塞进背包里通勤时翻阅的轻便读物,每次把它从书架上请下来,都需要一个庄重的仪式感。我经常和我的法语老师开玩笑说,这本书的重量,可能已经超过了我对这个词汇掌握的实际水平。但有趣的是,正因为它不容易携带,它反而迫使我必须在特定的、有准备的时刻才能接触它,这种稀缺性反而提升了它的价值。我记得我刚开始学习动词变位时,遇到那些极其不规则的变化,心里是抓狂的。但当我翻到对应的动词表格时,那种工整、对称、一眼就能看到全局的结构,提供了一种强大的心理安慰——你看,尽管变化万千,但它终究是遵循着某种古老而坚固的逻辑。它教会我的,不仅仅是词汇本身,更是一种面对复杂信息时的结构化思维。那种上百个表格紧密排列在一起的视觉冲击力,比任何App的弹出式提示都要来得震撼人心。
评分对我个人而言,这本书最大的魅力在于它的“时间感”——它定格在2006年,意味着它保留了那个时代对于“标准法语”的集体认知。当我在使用最新的在线词典或App时,常常会发现某些俚语、新造词汇或者新兴的科技术语被迅速纳入,这使得语言的演变快得让人目不暇接,也造成了初学者对“什么是地道”的困惑。而这本2006年的版本,它就像一个稳定的锚点。当我学习一些经典的文学作品时,它的释义和用法标注,更能贴合那个时期的语言环境。举个例子,关于“Informatique”(信息技术)这个词条的解释,它描述的范畴和侧重点,显然是基于那个时代主流的技术应用,而不是今天这种AI和大数据充斥的环境。阅读这些“过时”的定义,反而让我更清晰地看到了语言是如何跟随技术和社会的变迁而进化的。它让我明白了,语言的“正确性”是流动的,但其历史根基却是凝固的。所以,我珍视它作为历史记录的功能,它让我可以站在一个清晰的时间节点上,回望语言的变迁轨迹。
评分这本书,说实话,我买来纯粹是出于一种怀旧和对法兰西文化那种精致的迷恋。我记得那会儿刚开始学法语,市面上各种词典看得我眼花缭乱,最后还是被这本2006年的“小拉鲁斯”那一抹经典的红色和密密麻麻的插图吸引了。拿到手的时候,那种沉甸甸的纸质感,在现在这个电子书泛滥的年代,简直是一种奢侈。我当时是抱着一种“拥有一本法兰西的文化精粹”的心态去对待它的,翻开扉页,那些繁复的字体和严谨的排版,立刻将我带入了一种学术的殿堂感。我尤其喜欢它在历史词条的处理上,那种不偏不倚,却又充满了对细节的考究,不像现在有些工具书为了追求速度和简洁,把很多文化背景都给稀释掉了。比如,我随便翻到一个关于“启蒙运动”的词条,它不仅仅是给出了定义,还配上了那个时代典型知识分子的素描,那种细微的面部表情,你能感受到那个时代的思想碰撞和焦虑。虽然我可能不是每天都会用到它来查阅生僻词汇,但仅仅是把它放在书架上,看着它沉稳地占据一角,就觉得心里踏实,仿佛我的法语学习之路有了一个坚实的精神后盾。这不仅仅是一本工具书,它更像是一个时间胶囊,封存了那个特定年代的知识界对语言和世界的理解方式。
评分我不得不承认,我对这本字典的“使用体验”是极其个人化和非线性的,它更像是我探索十九世纪末到二十世纪初法国艺术和文学的一个侧面窗口,而不是一个严格的查阅工具。我常常在夜深人静的时候,泡上一杯浓郁的黑咖啡,然后漫无目的地翻阅它那些关于艺术史的条目。比如,我会被那些木刻插图所吸引,特别是关于“新艺术运动”(Art Nouveau)的建筑细节,那种流动的曲线和自然元素的融合,在清晰的黑白线条下被完美地定格。很多现代的艺术词典为了追求色彩的绚烂或者现代设计的简约,反而失去了对线条本身的敬畏感。而这本2006年的版本,它对传统工艺的尊重达到了一个令人惊叹的程度。我记得有一次,我正在研究马奈的某幅作品,想确认一下当时巴黎某个沙龙的布景风格,结果在“沙龙(Salon)”这个词条下,附带的小插图竟然精确地还原了当时的展厅布局,那份详尽程度,远超出了一个普通工具书的范畴,更像是一本微缩的博物馆图录。这种不经意的“挖宝”乐趣,是你在任何在线数据库里都无法获得的沉浸式体验,因为它要求你慢下来,去感受那种纸张和油墨的触感。
评分我必须得提到它的地理和民族志部分的叙述风格,那简直是法式百科全书式叙事的一个绝佳范本。它不像我们现在习惯于那种快餐式的、数据驱动的地理介绍,而是带有一种浓厚的“人文关怀”和“历史纵深感”。当我查阅某个非洲国家的词条时,它不会仅仅列出首都和人口,而是会详细描绘当地的传统服饰、主要宗教仪式,甚至会引用一两句当地谚语的法文翻译。这种叙事方式,让我意识到,拉鲁斯在编纂这本2006年版本时,依然坚持了一种“世界公民”的视角,即每一个被收录的文化实体,都值得被细致地描摹,而非简单地归类和标签化。我曾尝试用它来了解法国殖民历史对某个加勒比岛屿的影响,它没有回避敏感的历史节点,而是用非常克制的、学术的语言,将政治变迁和文化融合的过程梳理得井井有条。这种处理方式,体现了一种深刻的文化自信和对知识的敬畏,知道哪些信息该被详述,哪些信息该被审慎地提及,这在如今这个追求爆炸性新闻的时代,显得尤为珍贵。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有