比爾斯的《魔鬼辭典》一問世,他的警句妙語就獲得瞭廣大讀者的熱愛,不僅歐美許多幽默作傢競相效仿,中國人也不甘落後,推齣瞭各式各樣的《魔鬼辭典》,但是最帶勁的還是比爾斯。本書是《魔鬼辭典》最新最全麵的譯本,它顯得更為風趣、詼諧、刻毒而意味深長……
安波羅斯·比爾斯(1842-1913),19世紀美國文學怪傑,在文學史上與馬剋·吐溫齊名的著名小說傢,1842年生於美國俄亥俄州一個貧苦傢庭,中學肄業後當過印刷學徒工,1861年參加美國南北戰爭,復員後任記者和編輯。短篇小說的創作使他成為瞭英語世界引人注目的重要作傢,《魔鬼辭典》的問世,更為他贏得瞭盛名,有人熱烈頌贊,也有人辱罵抨擊。不管毀譽如何,此書在西方一版再版,經久不衰,“魔鬼辭典”已成為流行於全世界的一個通用名詞,形形色色的續書、仿作至今層齣不窮。1913年,比爾斯在墨西哥戰爭中悄然遁世,不知所終。
读书笔记216:魔鬼辞典 记忆中九十年代初火了一把,我图书馆借不到,新华书店也买不着。96年韩少功出版马桥词典,又火了一把,马上有人说他抄袭,记忆中这是中国纯文学最后的荣光了,后来网络文学就起来了,从第一次亲密接触,悟空传到盗墓笔记,国内纯文学就越来越没有声音了...
評分这个版本的魔鬼词典为了追求所谓的幽默,把人名翻的让我有些无法接受,比如把阿基米德译成“啊鸡觅得”,个人感觉有些过了~
評分在不读书的90年代,使我觉得书还可以用于消积除郁,可以消解许多框框,让我记得这种方法的同时,用了这种方法去思考,轻松而时有严肃. 尽管我都忘了他说了些什么,现在,我却记得这个"魔鬼"
評分初初看到这书,我是被“魔鬼”二字所吸引的,魔鬼和撒旦一样,邪恶的魅典总是让人有种欲拒还迎的感觉。 然后拿起书本,你将会打开新世界。本来有条理性的世界,被扭曲和被嘲笑,黑暗和嘲讽一阵一阵不断的打破了你对这个世界本来的看法。你想扔掉它,却再次拿起,因为不能抵御里...
評分“本人对无能的约翰逊博士心怀敬意”。。 骤然(abrupt),援引约翰逊博士形容其他作者的文思的话:“周全绵密而不会骤然断裂” 白兰地(brandy),约翰逊博士说,白兰地是英雄的酒,只有英雄才敢大口畅饮 爱国主义(patriotism),在约翰逊博士的词典里,定义“爱国主义”为恶...
辭章內容包括:“一切為我的動機”、“亦陰亦陽的道德”、“相互愚弄的交際”、“蠶食鯨吞的政界”、“烏煙瘴氣的文壇”、“纏夾不清的情場”、“流氓無賴的司法界”以及“玄玄乎乎的宗教界”等。。
评分書中對各種詞匯進行瞭刻薄的另類解說,特色之一是對歐美人名的音譯比較搞笑
评分“莽撞,就是邀請一位京城女孩兒去吃冰棒。”還挺好玩的。
评分書中對各種詞匯進行瞭刻薄的另類解說,特色之一是對歐美人名的音譯比較搞笑
评分書中對各種詞匯進行瞭刻薄的另類解說,特色之一是對歐美人名的音譯比較搞笑
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有