Dante Alighieri (1265-1321) is one of the most important and innovative figures of the European Middle Ages. Writing his Comedy (the epithet 'Divine' was added by later admirers) in exile from his native Florence, he aimed to address a world gone astray both morally and politically. At the same time, he sought to push back the restrictive rules which traditionally governed writing in the Italian vernacular, to produce a radically new and all-encompassing work. The Comedy tells the story of the journey of a character who is at one and the same time both Dante himself and Everyman. In the Inferno, Dante's protagonist - and his reader - is presented with a graphic vision of the dreadful consequences of sin, and encounters an all-too-human array of noble, grotesque, beguiling, ridiculous and horrific characters.
朱维基、田德望及国内第一部神曲全译本的王维克三位译者及版本情况分析对比:(个人推荐田德望版本,朱维基版本过早,从名词翻译和一些句式来看不太理想。) (分析内容来自网络,仅供自行参考) 《神曲》的第一个中文全译本出自一位数学家之手。1934年10月,数学和物理学家王...
评分关于第五歌。 伟大的中世纪诗人但丁,恩格斯给予了他崇高的评价:中世纪的最后一位诗人,同时也是新时代的最初一位诗人。我们可以理解为:但丁的名作《神曲》即高度概括了中世纪的思想文化发展,也开启了文艺复兴文学的曙光之路。在《神曲》中,我们毫不费力便发现严肃的基督...
评分——《神曲·地狱》的东拉西扯 马翰如/文 鲁迅曾说过:“在年轻时候,读了伟大的文学者的作品,虽然敬服那作者,然而总不能爱的,一共有两个人。”一个是陀斯妥耶夫斯基,还有一个,就是但丁。说是读《神曲·炼狱篇》时,见“有些鬼魂还在把很重的石头,推上峻峭的岩壁去...
评分这本书是在卓越买的,当时主要是图便宜,才10块钱。买过之后很兴奋,语言流畅而清晰。比朱维基和田德望的译文好多了。 开始接触《神曲》时,只是读了译文版朱维基的译文,朱的译文是从英文版转译的,虽然是诗体,但读来很是笨重。朱的译文我前后读了两遍,第一次读完《地狱篇》...
评分詩人何爲 男人,女人,森林,書。庸俗的想法會是:“我要那男人與書在一起,女人與森林在一起。”一個同樣庸俗的想法會是:“不,我偏要那男人和森林在一起,女人和書在一起。”一個也許更好的想法會是:“我要讓那男人和女人一起在森林裡讀書——或者,且慢,讓男人和女人一起...
对人性的最好诠释????配合公开课。太深了,几乎覆盖整个西方文明。
评分对人性的最好诠释????配合公开课。太深了,几乎覆盖整个西方文明。
评分对人性的最好诠释????配合公开课。太深了,几乎覆盖整个西方文明。
评分对人性的最好诠释????配合公开课。太深了,几乎覆盖整个西方文明。
评分对人性的最好诠释????配合公开课。太深了,几乎覆盖整个西方文明。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有