在线阅读本书
De Profundis is Wilde's eloquent and bitter reproach from prison to his lover, Lord Alfred Douglas. He contrasts his behaviour with that of his close friend Robert Ross who became Wilde's literary executor. The Ballad of Reading Gaol is a deeply moving and characteristically generous poem on the horrors of prison life, which was published anonymously in 1898. This collection also includes the essay The Soul of Man under Socialism and two of his Platonic dialogues, The Decay of Lying and The Critic as Artist.
奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde,1854 -1900),英国著名才子、诗人及戏剧家。行文演论无不智趣横生,卓绝才情颠倒众生后世。代表作有小说《道林·格雷的画像》,剧本《莎乐美》等,散文以骇世之作《自深深处》最为著名。其短暂一生精彩无比却充满波折。1895年因“有伤风化”获罪入狱。狱中断续写就给情人波西的一封动人长信,即其死后五年得以发表的《自深深处》。
译者朱纯深,英国诺丁汉大学博士,宋淇翻译研究论文纪念奖三届得主,学术著作有《翻译探微》等。现执教于香港城市大学中文、翻译及语言学系,兼任《中国翻译》编委及《英语世界》顾问等。
看过《快乐王子》的人,都能复述以下故事:王子有颗善良的心,把一切奉献出去,最后折腾死了自己。当代社会是不倡导这种可谓愚蠢的彻底付出的,但这个唯美和充满爱意的童话却自此留在我们心里,连同那个写故事的傻子。 唯美主义大师奥斯卡·王尔德,英国人,死时46岁。为英国...
评分他生于1856年,比萧伯纳大两岁,一个非常爱尔兰的爱尔兰人。静默在人群里很普通,浮肿,笨拙,是两个孩子的父亲。如果他开口,只要他开口,便摇身成了罗马人的皇帝,嗓音健壮如骡马,字句精致如战车,机智好比防御的盔甲。所向披靡,战无不胜。叶芝这样说他,“天生的领袖,行...
评分 评分应该说是看完后给我的一些思考,不能全做书评来看。 人最好的长处就是知道自己的劣势。劣势可能真的是一个性格上的弱点,但很大可能只是你并不合适这个社会要求或人际要求的一个品性,而不是非改不可的缺陷。清晰自己的“劣势”,不是要去修改或是转变或是极力掩饰,...
评分本来不想写的,可是看了两篇排在前面的书评觉得我靠太没意思了.....还不如我写呢!【人生就是要多点(盲目的)自信】 看第一遍的时候强烈的哭笑不得,这本书撇开中间聊艺术聊宗教的部分,活生生就是一部“我的前任是极品”的控诉书。对于波西这个小贱人,王尔德把又爱又恨...
这本书的语言风格,最引人注目的是其诗意的冷峻。 它不像那种热烈奔放的抒情散文,而是更接近于雕塑艺术——线条硬朗、轮廓分明,但其内在蕴含的情感张力却足以让坚硬的石头也为之颤抖。 我注意到作者频繁使用那些在日常对话中已经绝迹的、带着强烈历史感的词汇,这些词汇的堆砌,构建了一个与当代世界格格不入的、孤立的语言场域。 这种故意为之的“疏离感”,反而增强了文本的史诗性。 这种写作技巧处理得稍有不慎就会显得矫揉造作,但在这里,它成功地营造出一种“被放逐者”的疏离感,仿佛叙述者本身就处于一个时间之外的坐标系中。 无论是对光影的细致描摹,还是对室内场景氛围的营造,都充满了古典主义的严谨性,却又渗透着现代主义的破碎感。 这种融合是微妙而危险的,稍有不慎就会崩塌,但作者稳稳地掌控住了平衡,创造出一种既古典又永恒的美学效果。 读起来,我仿佛能闻到潮湿的石灰墙壁上散发出的霉味,感受到被限制空间中空气的凝滞,这是一种极度感官化的文字体验。
评分这本书给我的整体感受是一种缓慢而必然的、如同冰川移动般的压迫感。 它不是那种情节跌宕起伏、让你屏住呼吸的通俗小说,而更像是一部慢镜头下的纪录片,专注于捕捉每一个微小的情绪波动和环境细节。 叙事节奏是刻意放慢的,仿佛作者想确保读者不会错过任何一个角落的阴影,不会遗漏任何一句潜台词。 这种节奏感,反而培养出一种特殊的阅读耐心,它让你从追求“接下来会发生什么”的功利心态中解脱出来,转而沉浸于“此刻正在发生什么”的纯粹存在感中。 这种沉浸感极大地增强了对角色的共情能力,我们不再是旁观者,而是与叙述者一同被困在这个时间和空间里,共同承受着那份无法言喻的重担。 最终,虽然故事尚未完全结束,但我已经预感到,这绝不会是一个轻松的结局。它所指向的,或许不是“救赎”,而是对“承受”本身意义的最终确认。这是一本需要被认真对待的作品,它要求的不仅仅是你的时间,更是你灵魂深处最诚实的反馈。
评分这本书的封面设计有一种沉郁而古朴的美感,那种深沉的暗色调,仿佛直接从泛黄的羊皮纸上渗出来,让人联想到那些被遗忘在历史角落里的秘密。 仅仅是触摸到书脊,就能感受到一种厚重的年代感,这绝对不是那种轻飘飘的、追求短期流行的作品。 翻开扉页,印刷的字体选择十分考究,衬线清晰,墨色浓郁,阅读体验本身就是一种仪式。 我立刻被文本中那种压抑而又充满力量的氛围所吸引。 叙事者的声音是如此独特,它不像是在对你说话,更像是在你耳边低语一个跨越时空的忏悔或控诉。 这种声音的质感,如同冬日里被冰封的湖面,表面看似平静,内里却涌动着巨大的暗流。 尽管我尚未深入探究故事的全部脉络,但仅凭开篇几页的文字张力,就能预感到这将是一次对人类情感深渊的探索。 它没有试图用花哨的词藻去掩盖什么,反而选择了最直接、最锋利的方式直击人心,如同手术刀般精准地剖开虚伪的表象。 这种毫不妥协的文学姿态,是当代许多作品所稀缺的,它要求读者投入全部的专注力,去感受那份原始的、未经驯服的痛苦与挣扎。 整体而言,从视觉到文字的触感,都透露出一种严肃的、不容置疑的文学价值,让人期待接下来的阅读旅程会是多么的震撼和沉重。
评分我对书中对于“信仰”与“背叛”这一对核心主题的探讨,感到极其震撼。 这并非简单地描绘道德上的善恶二元对立,而是深入挖掘了在极端困境下,个人精神支柱的动摇与重塑过程。 作者没有急于给出答案,而是将角色的信仰体系置于烈火中反复锻烧,我们目睹了那种曾经坚不可摧的信念是如何被微小的怀疑、巨大的压力一点点侵蚀和瓦解的。 更深层次的思考在于,这种“背叛”究竟是针对外部世界的,还是对自我理想的最终自我背弃? 书中充满了对传统道德观的挑战,它毫不留情地撕开那些冠冕堂皇的教条,暴露其在人性面前的苍白无力。 这种对人类精神脆弱性的诚实描写,让我感到一丝不寒而栗,但同时也产生了一种强烈的共鸣——因为我们谁又能保证,在绝境之中,自己能够坚守住所有承诺的“高尚”呢? 这种哲学层面的拷问,使得这本书远远超越了一般的传记或回忆录的范畴,它变成了一部关于人类灵魂韧性极限的田野调查报告。
评分读完上半部分,我不得不停下来,给自己留出充足的时间去消化那种近乎窒息的心理密度。 作者的遣词造句如同精密的钟表机械,每一个词语都严丝合缝地咬合在一起,共同驱动着叙事这架庞大的机器向前运转,但驱动它的燃料却是纯粹的、未经稀释的痛苦和反思。 它的结构处理极为高超,时间线索并非线性铺陈,而是像螺旋上升的迷宫,你总是在以为自己找到了出口时,又被拉回更深层次的自我诘问中。 这种叙事上的复杂性,绝对不是为了炫技,而是忠实于记忆和情感的非线性本质——我们的大脑就是这样工作的,伤痛与悔恨会周期性地、以不同的角度猛烈地撞击现时。 尤其欣赏作者在描述“禁锢”与“自由”之间的张力时所展现出的哲学思辨深度。 他似乎在探讨,一个被外在力量或自身心魔所囚禁的灵魂,其内在反抗的尺度和形式究竟能达到何种程度。 书中没有明显的英雄主义光环,有的只是一个挣扎求生的真实个体,他的每一次努力、每一次失败,都带着一种触目惊心的真实感,让人无法轻易地抽离。 这种阅读体验,与其说是娱乐,不如说是一种近乎精神洗礼的磨砺,它迫使你直面那些自己也曾试图回避的阴暗角落。
评分大二的时候。很喜欢; 2016-10-30, 晚上重提,想起几年前在寝室一个下午听他给波西的信,那时留下印象的是其中的心酸和一份浪漫。四年过去,情感教育也不见得有什么长进,感受却又变化,多了些疑问,困惑情人之间如此清算,志在指责还是志在放弃。
评分Almost all the ppl fancy him for his witty and wicked cynicism. At last, in this last deep-from-heart confession, he abandoned the cynicism, at the cost of exposure to the life's sadness and nihilism. In his own words, "but in itself (cynicism) it is a poor affair, for to the true cynic nothing is ever revealed."
评分"perhaps i am chosen to teach you something much more wonderful, the meaning of sorrow, and its beauty." sentimental kills...
评分只是乘兴扫读. 在豆瓣上添加的第一本书即是此书的中文版, 而今仍不能平静地卒读此信. 夏夜就着此信下酒, 再天造地设不过. 我一早笃定波西根本不会将此信放在心上(事实也果不出我所料), 套用一句话, 如果一个人必须倚仗着他的言语来打动另一个人, 他就太可怜了. 波西绝对是个人才, 王尔德之对爱不幻灭也属奇迹. 始觉平衡比自由更为可贵.
评分Where there is Sorrow there is holy ground.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有