詩品譯注

詩品譯注 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:中華書局
作者:(梁)鍾嶸著、周振甫譯注
出品人:
頁數:100
译者:周振甫
出版時間:2004-9-1
價格:12.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787101015898
叢書系列:中國文學研究典籍叢刊
圖書標籤:
  • 古典文學 
  • 鍾嶸 
  • 文學理論 
  • 古典文論 
  • 詩歌 
  • 中國古典文學 
  • 文藝批評 
  • 文學 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《詩品譯注》是“中國文學研究典籍叢刊”之一,該書是利用過去學者的研究成果,對原文逐段添加白話譯文,譯文後並附有注釋,專門疏解原文中難解的詞、句,方便閱讀,是一部較好的普及讀物。

具體描述

讀後感

評分

周振甫《诗品译注》是《诗品》最常见的版本之一,普及之功甚大,但错误问题也不少,这里指出几条。 82页,晋文学应璩,应为应瑒之误。中品已有应璩,下品不应再有,显然是错了。 88页,乃不称其才,亦为鲜举矣。鲜举,少有之意。周翻译为“也是少举了”,词句生造。 91页,惠恭...  

評分

比较不错的版本,译著很详尽,并且翻译没有意思差别很大的现象。这本《诗品》是钟嵘个人的观点,但是简洁的说出了诗歌品格的高低,对于现代人来说,是很难得的东西。中国的文字向来与作者人品挂钩的。钟嵘的见解非常独到、犀利。语言简练,功底深厚。当然,既然是个人观点,还...  

評分

評分

評分

几年前我还在天津师范大学求学的时候,曾利用期末考试之前的一段闲暇时光看了不少小册子。其中有一本是周振甫先生译注的《诗品译注》(中华书局1998年版)。册子很薄,正好百页,当时便一日读毕。读后感触良多,于是就提笔撰写了随感。文章从溯源是否合适,品阶是否恰当等方面...  

用戶評價

评分

為瞭這周的古代文論論文。其實隻能算是大概翻完瞭:許多詩人我都不曾讀過作品,甚至不曾聽說過,畢竟年代太古早瞭些;之後,還有誰敢來將李杜、王摩詰、白居易、陸放翁等等人分齣三六九等呢?鍾嶸的分法本身也有太多偏頗之處。周先生的評注我也並不喜歡,許多譯文總感覺不太流暢通達。

评分

原文甚好,翻譯極糟。如果google有古文翻譯,這就是範本瞭。

评分

沒能多所發明究竟有些遺憾。考辨上中下三序的順序挺有啓發。

评分

很不錯的《詩品》譯注本,周振甫先生的學力自然是質量的保證。不過直譯部分太過牽強,另外過於明顯的價值是非判斷也覺得不太舒服。

评分

混個眼熟,“中興第一”“辭采華茂”,原來這些文學史上的術語都齣自這兒。下一步,結閤八代詩史看看,中古的這些詩人詩歌太陌生瞭

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有