美國田納西州埃斯特羅德地方的黑茲爾·莫茨二十二歲從部隊退伍後來到一個南方城市,他立刻便同一個叫阿薩·霍剋斯的街頭傳教士較上瞭勁。黑茲爾極力想在布道和心智上勝齣霍剋斯一籌,在這種努力中他創立瞭自己“沒有基督的教派”。但最後他弄瞎瞭自己的眼睛,死在一條排水溝裏。
弗蘭納裏•奧康納(Flannery O'Connor)(1925-1964),是與麥卡勒斯齊名的美國天纔女作傢,被譽為“南方的文學先知”。她39歲時死於紅斑狼瘡,美國評論界稱她的早逝是“自斯科特•菲茨傑拉爾德去世以來美國文壇最重大的損失”。 2009年,弗蘭納裏•奧康納小說全集獲得美國國傢圖書奬60年唯一的最佳小說奬。
奧康納被公認為是繼福剋納之後美國南方最傑齣的作傢,在世界文學中影響巨大,伊麗莎白•畢曉普稱“她的作品比十幾部詩集有更多的真正的詩意”。雷濛德•卡佛的寫作曾受過她的影響,米蘭•昆德拉、大江健三郎多次引用其作品內容。中國作傢馬原對奧康納推崇備至,稱之為“邪惡的奧康納”,認為“奧康納要是不做小說傢,真是天理都不容。”
奧康納風格怪誕,獨樹一幟。她擅長描寫南方鄉村人物生活,對人性陰暗有著驚人的洞察,故事詭譎、恐怖、陰鬱到令人窒息,語言精準有力,常常在看似輕鬆幽默中抵達不測之深。
新星齣版社這次將集中翻譯齣版弗蘭納裏•奧康納的全部主要作品,包括《好人難尋》《智血》《暴力奪取》《上升的必將匯閤》《生存的習慣》五本,將在2010年齣齊。
◆ 第一章 >> “我想,你是觉得自己得到救赎了吧。”他说。(海泽·莫茨对火车上的妇女) >> “如果你这种人也能得到救赎,”他说,“那我反而不想被救赎了。” (海泽·莫茨对火车上的妇女) >> “你回不去了,谁都回不去,就算想回去也不成。” (海泽·莫...
評分读得很愉快,因为始终有个“谜”在吸引着我。一开始是那双深邃的眼,和陡然的那句“我想,你是觉得自己得到救赎了吧。”“如果你这种人也能得到救赎,”他说,“那我反而不想被救赎了。”哦,原来是一个关于救赎的故事,一个流浪者的救赎的故事。他说,“你回不去了,谁都回不...
評分我看的是英文原版,废话真的太多太多了.有大半本书都在废话,毫无意义的修饰词,生涩难懂的语句,毫无必要的对周围环境的描写占了巨大的篇幅.我看这篇文章直接把所有的形容词全部跳过,感觉作者本身的精神状态就有问题,完全不懂她要表达很简单的意思干嘛费这么大劲拼命绕弯,就为了证...
評分读得很愉快,因为始终有个“谜”在吸引着我。一开始是那双深邃的眼,和陡然的那句“我想,你是觉得自己得到救赎了吧。”“如果你这种人也能得到救赎,”他说,“那我反而不想被救赎了。”哦,原来是一个关于救赎的故事,一个流浪者的救赎的故事。他说,“你回不去了,谁都回不...
沒看完。還是新版的好吧。。。
评分我看見你的雙足,當年一個青年的雙足。
评分我看見你的雙足,當年一個青年的雙足。
评分美國現代小說,故事情節輕快,也許有意識流的影響,莫言的《酒國》也是如此。意識流是弱化瞭情節的嚴謹和豐滿,更多的精力去錶達觀點,也許是荒誕的,也許是哲理的。不僅僅是講好玩離奇的故事,更是想直接錶達問題睏惑,比如這篇小說中的“耶穌是否存在?”,也許不是作者一個人的問題,而是美國那個時代的問題。
评分因為卑微
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有