劉若愚(James Liu,1926-1986),生前為美國斯坦福大學教授,主要研究中國古典詩歌、詩論和文論,以及中西比較文學、比較詩學。他還著有《中國詩藝》、《中國之遊俠》、《李商隱的詩》、《北宋主要詩人》、《中國文學藝術基礎》、《跨語種批評傢》、《悖論—語言—詩學》。
作者在本書中從當代文學理論的不同視角來研究和闡釋中國文學與文論,以行上理論、決定理論、錶現理論、技巧理論和實用理論等西方文論的範疇為框架來挖掘中國文學的價值,力圖打破中西文化研究的壁壘。作者指齣,各種異質文化中的文學理論的比較研究有助於提齣一個“最終的一般的文學理論”。除瞭研究視角的獨特之外,本書還開闢瞭不少新的研究空間,為之後的比較詩學研究提供瞭諸多啓示。因此本書又被認為是中西比較詩學的一部裏程碑式著作。
初拿到此书时一看发现是译本,还在想原来刘若愚是美国人(中文名字是自己给自己起的),拿英语写成的需要翻译,想来若是以西方人的角度,或许多少会浮于表面,而无法带有与生俱来或是受中国传统文化于自身成长潜移默化的影响。不过,对于洋务运动后,尤其是六七十年代后出生的...
評分中国文学理论研究历来困难重重,首先,中国文学理论中同一个词经常表示不同的概念,而不同的词,可能事实上表示同一概念,由此便造成了意义上的模糊性和歧义性;其次,中国批评家习惯使用极其诗性的语言,以此来表达直觉的感性,这种直觉的感性,在本质上无法定义,概言之,中...
評分看了不少大陆学者的中国文论的著作,总有一种“我家祖上也曾阔过”的感觉。因为中国文论基本上都是古代的,现当代以来对文论几乎没什么贡献,都是向西方学习的。所以,大陆的这些知识分子急于做的一项工作是:证明中国古代文论(文化)对现代生活的作用,或者说把中国古...
評分中国文学理论研究历来困难重重,首先,中国文学理论中同一个词经常表示不同的概念,而不同的词,可能事实上表示同一概念,由此便造成了意义上的模糊性和歧义性;其次,中国批评家习惯使用极其诗性的语言,以此来表达直觉的感性,这种直觉的感性,在本质上无法定义,概言之,中...
評分中国文学理论研究历来困难重重,首先,中国文学理论中同一个词经常表示不同的概念,而不同的词,可能事实上表示同一概念,由此便造成了意义上的模糊性和歧义性;其次,中国批评家习惯使用极其诗性的语言,以此来表达直觉的感性,这种直觉的感性,在本质上无法定义,概言之,中...
#開創性質的書。其實是做瞭個歸類,但中西理論的碰撞還是值得藉鑒的。
评分不大看得下去
评分一般般的東西,畢竟作者沒有讀錢鍾書,也沒有讀老捨和鄭振鐸的書籍,纔會有沒有理論的結論
评分讀的是舊版
评分嘗試集開創之功,可悲可愛吾儕任重而道遠!值此若愚之後,吾儕又讀眾大傢之美學研究而小得些心得如下之陳:若是不參考中國文學與理論,自然遑論literature更無談theory of literature,然而文學各異大變,究國究時究於一人如何窮盡,作者野心讓我贊嘆,惜哉洞見一尺,盲視一丈!此六元的西土理論割裂配之以嚴格的創作藝術過程斷絕一二三四,妄想籠天地於形內乎?中土美學以模糊為妙,整體功能與語言認識論立場下,豈非正與君之自慰"創境"相矛盾?鬍論讀者衝動之滿足,削足適履,寡人不懂作畫然何以與創作經驗之談?一創境一獨立藝界,劉氏大類其所數袁枚矣!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有