Hope's Edge follows the author of the classic Diet for a Small Planet and her daughter as they travel the world, discovering practical visionaries who are making a difference in world hunger, sometimes one village at a time.
Thirty years ago, Frances Moore Lappé started a revolution in the way Americans think about food and hunger. Now Frances and her daughter, Anna, pick up where Diet for a Small Planet left off. Together they set out on an around-the-world journey to explore the greatest challenges we face in the new millennium. Traveling to Asia, Africa, Latin America, and Europe, they discovered answers to one of the most urgent issues of our time: whether we can transcend the rampant consumerism and capitalism to find the paths that each of us can follow to heal our lives as well as the planet.
Featuring nearly seventy recipes from celebrated vegetarian culinary pioneers-including Alice Waters, Mollie Katzen, Laurel Robertson, Nora Pouillon, and Anna Thomas- Hope's Edge highlights true trailblazers engaged in social, environmental, and economic transformations.
法蘭西斯‧拉佩(Frances Moore Lappe) 與 安娜‧拉佩(Anna Lappe)
法蘭西斯有十三本著作,其中包括一本暢銷全球三百萬冊的《一座小行星的飲食》(Diet for a Small Planet, 1971)。曾參與創立兩個緻力於解決全球食物問題與發展草根民主的組織。1987年獲頒「正直生活獎」( Right Livelihood Award ),此獎被喻為「另類諾貝爾」。至今隻有四位美國人獲此殊榮。本書寫作期間,法蘭西斯也是麻省理工學院的訪問學者。安娜是法藍西絲‧拉佩的女兒,擁有國際事務與公共事務研究的碩士學位。從小就接觸異國文化= 1A在南非、英國、法國與美國等地成長與工作。
我喜歡最後她們為這段旅程下的結論,每個人都能管束自己,將恐懼轉化為勇氣。人們常常忽略自己有選擇的自由,這個忽略可能來自於無知、或者來自於無暇思考。 請 大家不要被我這篇沉悶的書摘給嚇到,我做這篇書摘是為了讓自己記得所有的細節,因為太愛這本書,讀起來心曠神怡。...
評分我喜歡最後她們為這段旅程下的結論,每個人都能管束自己,將恐懼轉化為勇氣。人們常常忽略自己有選擇的自由,這個忽略可能來自於無知、或者來自於無暇思考。 請 大家不要被我這篇沉悶的書摘給嚇到,我做這篇書摘是為了讓自己記得所有的細節,因為太愛這本書,讀起來心曠神怡。...
評分留言時間:2006年10月14日 05:39 PM 早上起床看到yahoo的新聞,今年的諾貝爾和平獎由孟加拉的Muhammad Yunus獲得。他所成立的Grameen Bank實施的小額貸款,成功地讓許多人擺脫貧窮。前兩個月經典雜誌曾經介紹過這個組織,他們相信女人、還有貧窮的人比富有的人更值得信賴,而...
評分留言時間:2006年10月14日 05:39 PM 早上起床看到yahoo的新聞,今年的諾貝爾和平獎由孟加拉的Muhammad Yunus獲得。他所成立的Grameen Bank實施的小額貸款,成功地讓許多人擺脫貧窮。前兩個月經典雜誌曾經介紹過這個組織,他們相信女人、還有貧窮的人比富有的人更值得信賴,而...
評分留言時間:2006年10月14日 05:39 PM 早上起床看到yahoo的新聞,今年的諾貝爾和平獎由孟加拉的Muhammad Yunus獲得。他所成立的Grameen Bank實施的小額貸款,成功地讓許多人擺脫貧窮。前兩個月經典雜誌曾經介紹過這個組織,他們相信女人、還有貧窮的人比富有的人更值得信賴,而...
《Hope's Edge》這本書,對我來說,是一次非常私人的旅程。它沒有給我任何宏大的敘事,也沒有提供任何高深的哲理,它隻是以一種非常細膩的方式,觸及我內心最隱秘的角落。我記得作者描述瞭一個在廢墟中尋覓的孩子,他並沒有因為周圍的破敗而放棄,反而從一朵頑強生長的小花中,看到瞭生命的希望。這種即使在最惡劣的環境中依然存在的希望,讓我深受感動。它讓我明白,希望並非總是伴隨著物質的豐裕,它也可以是精神的堅韌,是內在的力量。《Hope's Edge》讓我對“邊緣”這個詞有瞭全新的詮釋。我曾經認為邊緣是絕望的盡頭,是無法逾越的鴻溝,但這本書卻告訴我,邊緣是蛻變的開始,是孕育新生的沃土。它鼓勵我去擁抱那些我曾經逃避的脆弱,去探索那些我曾經畏懼的未知。這本書的語言,有一種返璞歸真的力量,它不追求辭藻的華麗,卻能直擊人心。它讓我學會瞭如何在不完美的人生中,找到屬於自己的安寜,如何與自身的陰影和平共處,如何在看似最黑暗的時刻,依然保留一份對未來的期盼。
评分《Hope's Edge》這本書,對我來說,是一場心靈的淨化。它沒有給我任何預設的框架,也沒有強加給我任何固定的觀念,它隻是以一種極其包容的方式,讓我能夠以全新的視角去審視自己,審視生活。我記得作者在書中描繪瞭一個在孤獨中尋找慰藉的人,他沒有去訴說自己的痛苦,而是通過觀察周圍的世界,尋找那些能夠讓自己感受到連接和溫暖的瞬間。這種安靜的力量,深深地打動瞭我。它讓我明白,我們所尋求的希望,並不總是需要轟轟烈烈的事件來點燃,它也可以是日常生活中的點滴積纍,是細微之處的善意傳遞。《Hope's Edge》讓我對“邊緣”這個詞匯産生瞭截然不同的理解。我曾經將邊緣視為一種絕望的代名詞,但這本書卻告訴我,邊緣是充滿力量的,是孕育新生的空間。它鼓勵我去探索那些我曾經害怕觸碰的領域,去擁抱那些我曾經試圖迴避的脆弱。這本書的文字,有一種讓人沉靜的力量,它不像很多書籍那樣讓你讀起來就熱血沸騰,而是讓你在字裏行間,慢慢地感受到一種力量的覺醒。它讓我學會瞭如何在看似沒有齣路的情況下,依然找到前進的方嚮,如何與內心的不安和平共處,如何在那最黑暗的時刻,依然保留一份對光明的期待。
评分讀《Hope's Edge》的過程,與其說是在閱讀,不如說是一種靈魂的沉澱。這本書的獨特之處在於,它沒有提供現成的答案,而是通過一個個引人深思的場景和比喻,引導讀者自行去挖掘和構建屬於自己的答案。我常常會因為某一個句子,某一個意象,而停下來,反復咀嚼,然後陷入一種深沉的思考。它不是那種能讓你輕鬆讀完的書,它需要你的參與,你的迴應。我記得作者在描繪“希望的邊緣”時,用瞭一個很形象的比喻,將之比作黎明前最黑暗的時刻,但正是這最黑暗的時刻,預示著光明即將到來。這個比喻讓我徹底顛覆瞭自己對“絕望”的認知。我一直以來都將絕望視為終點,視為無法逾越的屏障,但《Hope's Edge》卻告訴我,絕望的盡頭,可能就是希望的開始。這種觀念的轉變,對我來說是革命性的。它讓我不再懼怕那些讓我感到無助和沮喪的時刻,而是將它們看作是一個必要的階段,一個為迎接新生的醞釀期。這本書給我最大的啓示是,我們擁有的力量,常常被我們低估。我們總是在嚮外尋求力量,尋求拯救,卻忽略瞭自身內在的可能性。《Hope's Edge》讓我開始相信,即便是在最睏難的時候,我們也能從內在找到支撐自己的力量,即便那力量微不足道,也足以讓我們繼續前行。這種對自我力量的重新認知,讓我卸下瞭很多不必要的包袱,變得更加從容和堅定。
评分在我看來,《Hope's Edge》是一本能夠點亮生命的書。它沒有給我提供任何現成的答案,也沒有試圖去改變我的生活,它隻是以一種非常溫和的方式,引導我去發現內心深處的可能性。我記得作者描繪瞭一個在迷失中尋路的人,他並沒有因為找不到方嚮而停止探索,而是仔細觀察周圍的綫索,相信總會找到歸途。這種堅持不懈的精神,深深地觸動瞭我。它讓我明白,希望並非總是伴隨著清晰的指引,它也可以是微弱的直覺,是內心的聲音。《Hope's Edge》讓我對“邊緣”有瞭更深刻的理解。我曾經將邊緣視為一種束縛,一種無法掙脫的睏境,但這本書卻告訴我,邊緣是自由的開始,是無限可能性的展颱。它鼓勵我去擁抱那些不確定性,去挑戰那些我曾經認為不可能的事情。這本書的敘事方式非常吸引人,它不是那種讓你讀完就忘記的書,它會讓你在腦海中留下深刻的印記。它讓我學會瞭如何在不完美的生活中,找到屬於自己的力量,如何與內心的不安握手言和,如何在看似絕望的低榖,依然相信黎明會到來。
评分《Hope's Edge》是一本我永遠無法忘記的書。它以一種非常溫柔但又極其強大的方式,觸動瞭我內心最深處。我曾經覺得生活就像一場無休止的掙紮,充滿瞭無法擺脫的睏境和失望。然而,這本書就像一束光,穿透瞭我對生活灰暗的認知。它並沒有給我打雞血,也沒有給我講大道理,而是通過一些非常生活化的場景,一些看似平凡的敘述,讓我看到瞭希望的另一種形態。我記得作者描寫瞭在一個失意的午後,陽光透過窗戶灑在地闆上的光斑,那種寜靜而美好的感覺,我至今難忘。他沒有去強調失意有多麼糟糕,而是引導你去關注那些即使在失意中依然存在的美好。這本書讓我明白,希望並非總是轟轟烈烈,它也可以是細水長流,是悄無聲息的滲透。它讓我重新認識瞭“邊緣”的概念,不再將它視為盡頭,而是看作一個可以發現新的可能性的空間。我曾經害怕觸碰自己的“邊緣”,害怕麵對那些不完美和脆弱,但《Hope's Edge》卻鼓勵我去擁抱它們,去理解它們,甚至從中汲取力量。這本書讓我學會瞭如何在一個不完美的世界裏,找到屬於自己的平靜和力量。它不是一本速成的“療愈書”,而是一本需要慢慢品讀,細細體會的生命之書。
评分翻開《Hope's Edge》,我感覺就像走進瞭一個靜謐的花園,空氣中彌漫著淡淡的,卻令人心安的氣息。這本書沒有用華麗的辭藻來裝飾,也沒有用跌宕起伏的情節來吸引,它隻是用一種近乎耳語般的聲音,與我的心靈進行著對話。我記得作者描述瞭一個在雨中獨自漫步的人,他並沒有去抱怨雨水的冰冷,而是去感受雨滴落在臉上的觸感,去聆聽雨水滴落的聲音。這種對細微之處的關注,讓我開始反思自己平時是如何忽略生活中那些微小的美好。它讓我明白,希望並非總是伴隨著陽光燦爛,它也可以潛藏在陰霾之中,等待被發現。《Hope's Edge》讓我對“邊緣”有瞭全新的理解。我曾經以為邊緣是危險的,是需要極力遠離的,但這本書卻告訴我,邊緣是充滿可能性的,是孕育新生的溫床。它引導我去擁抱那些不確定性,去探索那些未知的領域。這本書的敘事方式非常獨特,它不是直綫型的推進,而是像漣漪一樣,層層蕩開,觸動讀者內心最深處的情感。它讓我學會瞭如何在一個不完美的世界裏,找到屬於自己的平靜和力量,如何與內心的脆弱共處,如何在那看似絕望的時刻,依然選擇相信。
评分《Hope's Edge》這本書,對我而言,不僅僅是一本書,更像是一次靈魂的對話。它沒有試圖去給我灌輸任何道理,也沒有強迫我去接受任何觀點,它隻是以一種極其溫柔的方式,觸及我內心最深處的柔軟。我記得作者描繪瞭一個在迷霧中探索的人,他並沒有因為看不清前方的道路而停止腳步,而是小心翼翼地感受著腳下的每一步,相信總會走齣迷霧。這種堅韌不拔的精神,讓我深受啓發。它讓我明白,希望並非總是耀眼的光芒,它也可以是微弱的火苗,隻要不熄滅,就有繼續前進的可能。《Hope's Edge》讓我對“邊緣”這個概念有瞭全新的認識。我曾經認為邊緣是危險的,是需要極力規避的,但這本書卻告訴我,邊緣是充滿機遇的,是孕育新生的沃土。它鼓勵我去擁抱那些不確定性,去探索那些未知的可能性。這本書的敘事方式非常獨特,它不是綫性推進的,而是像一幅徐徐展開的畫捲,讓你在其中慢慢體會其中的意境。它讓我學會瞭如何在不完美的生活中,找到屬於自己的平靜和力量,如何與內心的脆弱和解,如何在看似絕望的時刻,依然選擇相信。
评分《Hope's Edge》對我而言,是一次心靈的遠足。它沒有讓我踏上陡峭的山峰,也沒有指引我穿越茂密的叢林,而是帶領我走進一片寜靜的,卻又充滿生命力的原始森林。這本書的語言樸實無華,卻像最精巧的織布機,將生活中的種種體驗編織成一幅幅動人心魄的畫麵。我記得有一段,作者描述瞭在潮濕的泥土中,一株新芽是如何不屈不撓地嚮上生長的,那種頑強的生命力,讓我深深地震撼。我曾經以為,隻有擁有強大的外力纔能對抗逆境,但《Hope's Edge》讓我明白,最強大的力量,往往就蘊藏在我們最脆弱的內核之中。它讓我重新審視瞭“邊緣”的含義,不再將之視為一種需要逃避的境況,而是看作一個可以孕育新生、重塑自我的獨特維度。它不是那種讓你讀完後就覺得“我什麼都明白瞭”的書,它更像是一個永恒的探索,一個讓你不斷去發現、去學習的過程。每一次翻開這本書,我都能從中獲得新的感悟,看到新的風景。它讓我學會瞭如何與自己的陰影共處,如何在那看似無盡的黑暗中,捕捉到那一抹微弱卻堅定的光。這本書的價值,在於它不提供答案,而是激發你去尋找自己的答案,讓你在探索的旅途中,逐漸成長。
评分當我翻開《Hope's Edge》,我仿佛走進瞭一個被時間遺忘的角落,那裏的一切都靜謐而美好,卻又充滿瞭蓬勃的生命力。這本書的文字,就像一條涓涓細流,緩緩地流淌過我的心田,滋潤瞭我那些乾涸已久的情感。我記得作者描繪瞭一個在夜晚仰望星空的人,他並沒有因為宇宙的浩瀚和自身的渺小而感到絕望,反而從中感受到瞭生命的奇妙和無限的可能。這種豁達的態度,讓我重新審視瞭自己的生活。它讓我明白,希望並非總是齣現在陽光燦爛的日子裏,它也可以潛藏在無邊的黑夜中,等待我們去發掘。《Hope's Edge》讓我對“邊緣”的理解發生瞭翻天覆地的變化。我曾經將邊緣視為一種終結,一種需要極力擺脫的睏境,但這本書卻告訴我,邊緣是新的起點,是孕育無限可能的空間。它鼓勵我去擁抱那些不確定性,去探索那些我曾經畏懼的領域。這本書的結構非常巧妙,它不是一本讓你能夠一口氣讀完的書,它需要你反復咀嚼,細細品味。它讓我學會瞭如何在不完美的世界裏,找到屬於自己的內心平靜,如何與自身的脆弱和解,如何在看似無路可走的時候,依然相信前方會有光。
评分我一直以為自己是個對生活沒什麼期待的人,直到我翻開瞭《Hope's Edge》。這本書就像一個溫柔的引導者,它沒有用激昂的語言去鼓吹什麼“正能量”,也沒有試圖用一些虛無縹緲的理論來“拯救”我。相反,它以一種極其細膩、近乎耳語的方式,滲透進我的生活,一點一點地,改變著我對待那些早已習以為常的睏境的態度。我記得最深刻的一段,作者描述瞭一個人在深夜,望著窗外城市的點點星光,那種孤獨感,那種渺小感,我感同身受。但作者並沒有止步於此,他開始描繪如何在這片黑暗中,捕捉到那些微弱卻堅韌的光芒,不僅僅是外部的光,更是內心深處被壓抑已久的希望。我曾以為“希望”是一個需要大聲呼喊、需要強力支撐的東西,但《Hope's Edge》讓我明白,它更像是一種靜默的堅持,一種在看似毫無轉機的境遇中,依然選擇相信“可能”的微小種子。這種理解,對我而言,意義非凡。它不是那種讀完後讓你瞬間覺得“我被治愈瞭”的書,更像是一種潛移默化的改變,讓你在日後的生活碎片裏,突然間領悟到,哦,原來我也可以這樣做。我開始留意那些曾經被我忽略的細節,那些微不足道的小確幸,那些在日常瑣碎中閃爍的微光。它讓我重新審視瞭自己的“邊緣”,不再將它視為絕境,而是看作一個可以探索、可以生長、甚至可以開齣花來的新起點。這本書的文字本身也有一種魔力,不華麗,卻富有張力,仿佛有一種生命力在字裏行間湧動,觸碰到我內心最柔軟的地方。
评分開頭結尾講述瞭現時食品係統的弊病,和其更為可怕的思維陷阱,本書將其一一道來,然後通過世界範圍內人們的抗爭展現我們可以將這些都改變,從而在最後一章列舉瞭對於每一個陷阱的還擊之道。通過食物,我們得以重新思考neo-liberalism,在最為人人關切的議題上,我們最有可能使著無情的鋼鐵般的龐然大物重新迴到一個可以被感知,被溫暖,被理解的狀態。rethinking objectivity, expertise, perception and action, market and consumerism in the new-economy age.
评分我不知道這本書是如何吸引喬幫主的。前半部分還算點題,有對於全球飲食現狀的關注,至少前半部分都還屬於作者對於飲食傾嚮的深度思考。而50%以後蛋白質篇章結束除瞭附錄,全部是文字食譜,沒辦法我隻好光速翻閱。對於飲食我的看法始終如一,那就是吃得簡單,簡單得吃。
评分開頭結尾講述瞭現時食品係統的弊病,和其更為可怕的思維陷阱,本書將其一一道來,然後通過世界範圍內人們的抗爭展現我們可以將這些都改變,從而在最後一章列舉瞭對於每一個陷阱的還擊之道。通過食物,我們得以重新思考neo-liberalism,在最為人人關切的議題上,我們最有可能使著無情的鋼鐵般的龐然大物重新迴到一個可以被感知,被溫暖,被理解的狀態。rethinking objectivity, expertise, perception and action, market and consumerism in the new-economy age.
评分開頭結尾講述瞭現時食品係統的弊病,和其更為可怕的思維陷阱,本書將其一一道來,然後通過世界範圍內人們的抗爭展現我們可以將這些都改變,從而在最後一章列舉瞭對於每一個陷阱的還擊之道。通過食物,我們得以重新思考neo-liberalism,在最為人人關切的議題上,我們最有可能使著無情的鋼鐵般的龐然大物重新迴到一個可以被感知,被溫暖,被理解的狀態。rethinking objectivity, expertise, perception and action, market and consumerism in the new-economy age.
评分我不知道這本書是如何吸引喬幫主的。前半部分還算點題,有對於全球飲食現狀的關注,至少前半部分都還屬於作者對於飲食傾嚮的深度思考。而50%以後蛋白質篇章結束除瞭附錄,全部是文字食譜,沒辦法我隻好光速翻閱。對於飲食我的看法始終如一,那就是吃得簡單,簡單得吃。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有