THE INTERNATIONAL BESTSELLER
The extraordinary memoir of a peasant boy raised in rural Maoist China who was plucked from his village to study ballet and went on to become one of the greatest dancers of his generation.
From a desperately poor village in northeast China, at age eleven, Li Cunxin was chosen by Madame Mao's cultural delegates to be taken from his rural home and brought to Beijing, where he would study ballet. In 1979, the young dancer arrived in Texas as part of a cultural exchange, only to fall in love with America-and with an American woman. Two years later, through a series of events worthy of the most exciting cloak-and-dagger fiction, he defected to the United States, where he quickly became known as one of the greatest ballet dancers in the world. This is his story, told in his own inimitable voice.
THE BASIS FOR A MAJOR MOTION PICTURE
Li Cunxin was born in a small village near the city of Qingdao, in northern China. At eighteen, he was selected to perform at the Houston Ballet, which led to a dramatic defection to the United States. He has performed as a soloist with the Houston Ballet and as a principal artist with the Australian Ballet.
作者有网站, 网上也有文章介绍.力荐的原因是写得很朴实动人.很多处让我有同感,看了流眼泪. 做出留在美国的选择确实很难.估计电影出来了,网上又会争论.
評分 評分 評分 評分2012-10第一本:學院外教推薦給我的第一本書,我認真的看瞭一遍。感觸頗多,可是卻無法細細說來。隻是覺得親情纔是最重要的。
评分忙碌的一生。
评分更偏重於個人經曆的描述
评分A touching story!
评分幾年前在三裏屯髒街買瞭這部電影的DVD,看完連流滿麵。一直在找這本傳記,大概涉及太多改革開放前的內容,尤其Li Cunxin又算是當時的“叛國分子”,竟然連淘寶也買不到。去年在新西蘭的皇後鎮隨意逛到一傢二手書店,一眼就看到瞭它,12新幣買下。幾天讀完,這個關於自由和夢想的故事,一方麵讓我對於勇敢追夢主題永遠難免的感動,一方麵又為他肆無忌憚地放棄親人,冒著一輩子再不能見的決絕感到內疚。想一想我們這群同是遠在異鄉的人啊,到底追求到瞭什麼。正好看瞭芳華,同樣是關於舞蹈,毛的最後一位舞者是一個破繭的故事,芳華卻更像是個作繭自縛的故事。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有