圖書標籤: 拉美 JuanRulfo 墨西哥 魯爾福 文學 西語原版 西班牙語文學 español
发表于2025-03-29
Pedro Paramo pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
Desde su aparición en 1955, esta extraordinaria novela del mexicano Juan Rulfo se ha traducido a mas de treinta lenguas y ha dado lugar a multiples y permanentes reediciones en los países de la lengua hispana. Esta edición, única revisada y autorizada por la Fundación Juan Rulfo, debe ser considerada como su edicion definitiva.
鬍安·魯爾福(1918—1986) 墨西哥著名作傢,被譽為“拉丁美洲新小說的先驅”。魯爾福的小說反映瞭墨西哥的農村風貌、農村階級壓迫和不公正現象,立意深刻,藝術形式多有創新。1955年,他發錶中篇小說《佩德羅·巴拉莫》,這部小說迄今仍被認為是拉丁美洲文學的巔峰小說之一,在世界各國廣為流傳。
屠孟超(1935— ) 南京大學西班牙語教授,曾留學墨西哥。翻譯齣版瞭《熙德之歌》、《塞萊斯蒂娜》、《盧卡諾爾伯爵》、《人生如夢》、《庭長夫人》、《貝比塔·希梅內斯》、《蘆葦和泥淖》、《堂吉訶德》等西班牙、拉美文學名著二十餘部,計五百多萬字。
一群躺在coffin裏的人談論活著的和已經消亡的~
評分一群躺在coffin裏的人談論活著的和已經消亡的~
評分一群躺在coffin裏的人談論活著的和已經消亡的~
評分史上最好的開篇之一
評分寫得極美,詩和散文體相互滲透瞭的寫作-這常常在我看來是不可能的。但又並不是詩,因為詩有一個開始和結束的必然的結構,而它沒有這種結構,就像一棵老樹不斷從任何可能的地方發齣新的枝葉,或爬山虎。桑塔格說沉默是他的結構,我覺得他是跟著寫的力氣一段一段走,到力竭瞭,因而結尾不如前麵。
这是个男人的小说,广袤的玉米地和盖住半张脸的高筒帽子。我分毫没看懂他的时空设置,只是偶尔读到情深句子,便停止哗啦啦的翻页。 “......那时世间有一个硕大的月亮。我看着你,把眼睛都看坏了。月亮渗透进你的脸部,我百看不厌地看着这张脸,这就是你呀。它很温柔,柔过月色...
評分对于一个深受《佩德罗•巴拉莫》蛊惑的读者而言,那则胡安•鲁尔福也许是在哈里斯科公墓里一边阅读碑文,一边构思小说中人物名字的传说,无疑具有解除魔法的神奇效力。围绕死亡,《佩德罗•巴拉莫》修砌了一道如此顽固的高墙,不借助这个传说的力量,天晓得我们如何能找...
評分请仔细阅读上文,并总结中心思想。我想,这大概曾是每个人的噩梦。从国文到英语,从现实到梦境,从恋爱的序曲到终章。好像我们糊涂地,一直在试图弄清楚,那些语句到底是什么意思,犹如破解一道密码。我们把它们拆除、分解,零零碎碎,企图看个通透,却如何也拼不回去。但是没...
評分第一次读这本书是在墨西哥,西语版,图书馆里一本旧到快散架的书,似懂非懂; 第二次读这本书是在国内,依旧是西语版,完全不懂。正在读中文版的室友很配合,告诉我她也不懂; 第三次仿佛是下定了决心,借来一本带注释和阅读指南的西语版,与中文版相对照,总算是明白了~归纳...
Pedro Paramo pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025