一個優雅有禮的酒鬼和一個貧窮高貴的私家偵探相遇,會發生怎樣一種誠摯而悲傷的友誼?藍諾士酒醉後被馬羅撿回,藍諾士稍後寄來一張五千美元的巨鈔做為感謝和告別,然而,一連串謀殺,卻跟這個告別綿綿不絕……
獲獎紀錄:
1955年愛倫坡獎最佳小說
錢德勒是美國小說史上最偉大的名字之一,他以菲力普.馬羅為主人翁的偵探系列作品,半世紀以來早已突破一般類型小說的侷限,正式躋身經典文學的殿堂。
出生於芝加哥,但因父母離異,隨母遷居倫敦,錢德勒的童年整個在英國度過,大學念的是英國的杜爾威奇學院,一直到成年之後才返回美國加州定居。
錢德勒開筆甚晚,45歲才正式是發表第一篇小說〈勒索者不開槍〉,刊載於當時的廉價雜誌《黑面具》(Black Mask)上,然而,錢德勒和達許.漢密特所領軍的這批廉價小說,卻成功的推翻了英國古典推理對美國偵探小說的宰制,開啟了美國本土冷硬派私探小說的強悍傳統,是為推理史上有名的「美國革命」。
錢德勒逝於1959年,畢生共完成七部長篇和為數廿部左右的短篇。
众所周知,钱德勒作品妙就妙在他漂亮的语言。他文笔的洗练、简洁、精准,是教科书级别的。 译本无好坏之分,就看能否生动还原作者的文风。翻译的最高境界就是“消失”,仿佛作者用中文重写了一遍。 下面哪个译本最像钱德勒用中文写出来的?不做评判,只把关键段落的对比放上来...
评分 评分与其说这是关于《漫长的告别》的评论,不如说是一个非推理迷读者对雷蒙德•钱德勒和劳伦斯•布洛克这两位硬汉派侦探小说大师的致敬—— 喜欢你像喜欢一只春天的熊,爱你爱到全世界的老虎化成黄油,这样的比喻固然不错,但比起他的崇拜对象钱德勒来,村上在这种最生动之修...
评分我转了一段某位网友在博客里贴的一段,大家自己看。 雷蒙·钱德勒在好莱坞 五十五岁的雷蒙·钱德勒(Raymond Chandler)在接到派拉蒙公司的电话时,犹豫了片刻。他在十年前——也就是1933年——在通俗刊物《黑面具》上发表了第一篇故事,四年前出版了第一部长篇小说《夜长梦多...
评分总有些读者喜欢“延伸阅读”——从自己喜欢的作家出发,寻找作家们喜欢的作家,由此构成无垠无尽的阅读版图。 他们爱上《挪威的森林》之后,会上穷碧落下黄泉搜罗村上春树青睐的作品:司各特·菲茨杰拉德的《了不起的盖茨比》,约翰·厄普代克的《兔子四部曲》,杜鲁门·卡波...
如果这书真的很好看 那一定是翻译的问题 居然啃了一个多月!喜欢“告别就是死去一点点”的说法
评分虽然一开始就隐约觉得特里没死。他有点像蝴蝶梦里的瑞贝卡,隐身的线索人物。但是妈呀,一本书里三个大美女,却只有两个男人之间的感情最打动人。最后告别的一幕太煽情了……什么泛红的脸颊什么盈盈泪光...什么听着他脚步声消失还以为他会回来说服我...(简直叫我不能克制orz
评分爱吐槽的硬汉太迷人了!唐诺的序可真煽情
评分世上沒有一個陷阱像你自設的陷阱那樣害人。
评分意识的流动盛宴。的确,这小说太真诚,可惜都在马洛的油腔滑调、插科打诨中。斯文的西装革履下的腐臭味道,花花世界背后的精神荒原。良心、孤独在折磨着每个灵魂。致敬菲茨杰拉德。“活在这个世上本来就是件挺不容易的事。”“说一声告别就是迈入死亡一步。”“别耍嘴皮,马洛。”钱德勒的集大成之作。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有