The Bell Jar

The Bell Jar pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:Faber Faber Inc
作者:Sylvia Plath
出品人:
頁數:240
译者:
出版時間:1966-01-01
價格:USD 16.50
裝幀:Paperback
isbn號碼:9780571081783
叢書系列:
圖書標籤:
  • SylviaPlath
  • 美國
  • 小說
  • Psychology
  • 外國文學
  • biography
  • 女性
  • 英文
  • Sylvia Plath
  • psychological fiction
  • depression
  • women's literature
  • surrealism
  • 1950s literature
  • mental health
  • literary masterpiece
  • existentialism
  • isolation
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

The Bell Jar chronicles the crack-up of Esther Greenwood: brilliant, beautiful, enormously talented, and successful, but slowly going under--maybe for the last time. Sylvia Plath masterfully draws the reader into Esther's breakdown with such intensity that Esther's insanity becomes completely real and even rational, as probable and accessible an experiece as going to the movies. Such deep penetration into the dark and harrowing corners of the psyche is an extraordinary accomplishment and has made The Bell Jar a haunting American classic.</P>

著者簡介

西爾維婭·普拉斯(1932—1963),美國著名女詩人,小說傢。詩集《龐然大物》、《愛麗爾》被認為是1960年代“自白派”詩歌的代錶作。八歲那年父親去世後,她便不斷在詩中歌吟死亡,也曾多次試圖自殺。1956年,與英國著名詩人特德·休斯一見鍾情,閃電結婚。1962年兩人分居。1963年她的自傳體小說《鍾形罩》齣版三周後,她自殺身亡。普拉斯的詩歌是20世紀的一個奇跡,在她死後多年為她贏得瞭普利策詩歌奬。

圖書目錄

讀後感

評分

我是个含笑的女人。 我才三十岁。 像猫一样可死九次。 ——Sylvia Plath 第一次读到Sylvia Plath的诗时,就被它字里行间不加掩饰的宣泄气质所吸引。正是青涩又乖戾的年纪,不担心生活,不担心爱情,不担心未来,不担心身边的一切。刚走出一阵自闭的时光,仿佛要偿还漫长时...  

評分

評分

我又尝试了一次, 我十年 尝试一次—— 我是一个笑容可掬的女人, 我仅仅三十岁, 我像猫一样有九条性命, 这是第三条 每十年就要消灭 一个废物! 诗歌《拉撒路夫人》(Lady Lazarus)完成后不久,西尔维娅•普拉斯在伦敦寓所里进行了她的第四次尝试。这次,死亡接纳了...  

評分

常常 在内耗中照顾他人的情绪 在任性时执拗的特立独行 困在钟形罩里这种长满触角 没有大脑 停止成长的生物 只会被活生生 血淋淋的撕裂开来 这原本可以升华为一种高贵的姿态 可为什么会沦落到去艳羡所谓的正常人的自由? 我的地貌 不应该仅仅是一句高昂的宣扬 在仿若被...  

評分

关于《钟罩》的一点碎碎念 1 最让人佩服的是她恰到好处的控制力:在敏锐的超凡的感受力和日常庸俗思维轨道之间的平衡。她理解着这个世界(用自己的方式),批评、挖苦它和她/他们(以那时的她的身份,埃丝特的身份),也尽力展示自己的世界——以大多数人可以理解的眼光来回...  

用戶評價

评分

覺得Sylvia Plath寫的有點女版Salinger的感覺,可能都是寫青春期,主角們都是自我感覺蠻好的,就是覺得自己很witty但還處在一種還沒有完全想通的狀態所以mean得有一種可愛的脆弱。啊,也好久沒讀書瞭

评分

A witty yet bitter novel of the traumas endured by one young girl as she tries to find her own path through society and relationships. Maybe Silvia Plath was just cold.

评分

源自十年前(1951)的寫作計劃,普拉斯透過鍾形罩子迴眸自己的成人禮,重述接受休剋治療的經曆以及屢次不遺餘力的自殺嘗試,具有一種置身事外的隔感:這個假藉垂下眼簾幻想全世界應聲倒地換得片刻輕盈的局外人,不肯俯就而難於融入,終於完成金聲玉振、至死方休的纔女書。

评分

I can feel my heart echoing and echoing with her words in it.

评分

源自十年前(1951)的寫作計劃,普拉斯透過鍾形罩子迴眸自己的成人禮,重述接受休剋治療的經曆以及屢次不遺餘力的自殺嘗試,具有一種置身事外的隔感:這個假藉垂下眼簾幻想全世界應聲倒地換得片刻輕盈的局外人,不肯俯就而難於融入,終於完成金聲玉振、至死方休的纔女書。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有