In her first book since the cultural phenomenon Sex and the City, Candace Bushnell triumphantly returned with the national best-seller Four Blondes, which The New York Times says "chronicles the glittering lives of semicelebrities, social aspirants, and moneyed folk ... [with] withering precision." Now her collection of novellas is available in paperback -- just in time to pack in your handbag for that summer weekend getaway to the Hamptons or that romantic rendezvous on Martha's Vineyard. Four Blondes tells the stories of four women facing up to the limitations of their rapidly approaching middle age in an era that worships youth. From the former "It-girl" heroine of "Nice N'Easy," who each summer looks for a rich man who'll provide her with a house in the Hamptons, to the writer-narrator of "Single Process," who goes to London on a hunt for love and a good magazine story, Bushnell brings to life contemporary women in search of something more -- when the world is pushing for them to settle for less. Sexy, funny, and wonderfully lush with gossip and scandal, Four Blondes will keep you turning pages long into the night.
two stars and a half . better than lipstick jungle.
评分two stars and a half . better than lipstick jungle.
评分two stars and a half . better than lipstick jungle.
评分two stars and a half . better than lipstick jungle.
评分two stars and a half . better than lipstick jungle.
我得说,这本书的节奏感掌握得相当老道,初读时可能会觉得有些散漫,像在不同时区之间跳跃,但随着情节的深入,你会发现那些看似零散的碎片是如何精准地契合在一起,构成了一幅完整而震撼的画面。我特别喜欢作者对“时间”的处理,它不是线性的,而是像水波纹一样向外扩散,过去的阴影如何投射到现在的每一个决定上,展现得淋漓尽致。尤其是当主角们面临重大的抉择时,那种内心的拉扯和外部环境的催促,被描绘得紧张感十足。书中对白的设计非常高明,很多时候,真正重要的信息并非在激烈的辩论中揭示,而是在那些不经意的、日常的拌嘴和沉默中浮现出来,充满了“言外之意”,这极大地考验了读者的阅读耐心和理解深度。我花了很长时间去揣摩一些关键对话背后的潜台词,每一次重读都会有新的发现,这大概就是一部优秀小说持久魅力所在吧。这本书不是那种读完就扔在一边的消遣之作,它更像一个需要你反复琢磨的精巧谜题。
评分这本小说的叙事手法简直让人拍案叫绝,作者仿佛是一位技艺精湛的魔术师,将几个看似毫不相干的人物命运巧妙地编织在一起,形成了一张巨大而又细腻的情感网络。读到中段时,我常常需要停下来,捋一捋思绪,回味刚才那些闪现的、充满象征意义的场景。比如其中一个角色在雨夜里对着空无一人的街道唱歌的片段,那种孤寂感穿透了纸页,直击人心深处,让我不禁想起了自己也曾有过的那些无助的瞬间。作者对于环境的描绘极其到位,无论是北方小镇的萧瑟寒风,还是南方都市的霓虹迷离,都成为了推动情节发展的无形力量。人物的心理活动更是细腻入微,那些潜意识中的挣扎、矛盾和渴望,都被剥开来看,真实得让人心疼。我特别欣赏作者在处理冲突时的克制与爆发,它不是那种直白的戏剧冲突,而是潜藏在日常对话和眼神交汇中的暗流涌动,需要读者调动所有的感官去捕捉和解读。整本书读下来,感觉像经历了一场漫长而又深刻的心理漫步,充满了对人性复杂性的探索与反思,是一部真正值得细细品味的文学作品。
评分对我来说,这本书最吸引人的地方在于其对“记忆”与“身份”之间微妙关系的探讨。小说中几位主人公的过去,都像一块块破碎的镜子,他们试图用现在的生活去拼凑出完整的自我,但那些裂痕始终存在,并且影响着他们与他人的关系。作者巧妙地运用了回忆的碎片和现实的视角进行交叉剪辑,让读者不断地在“他们以为的自己”和“实际展现的自我”之间进行切换和判断,这构成了一种智力上的挑战。我常常会猜测,如果我处于他们的境地,我的记忆会不会也扭曲成同样的样子? 这种强烈的代入感和自我审视,使得阅读过程不再是被动的接受信息,而是一种积极的参与和构建意义的过程。它迫使你去审视自己的人际关系网,那些被时间磨损的承诺,以及那些从未说出口的真相。这是一本关于如何面对不完美的自我的深刻寓言。
评分从文学技法的角度来看,作者在语言上的探索是极其大胆且成功的。他似乎摒弃了传统叙事中过多的形容词堆砌,转而依靠精准的动词和极富画面感的名词来构建场景,使得文字的力量感倍增。我注意到书中频繁使用了一种带有民间传说色彩的意象,这些意象贯穿始终,不仅丰富了小说的肌理,也暗示了角色们命运的某种宿命感。这让我想起了一些欧洲文学大师的笔法,那种将个体命运置于宏大文化背景下审视的视角,令人印象深刻。此外,这本书对社会边缘群体的刻画非常细致,他们不是脸谱化的符号,而是有着复杂内心世界的活生生的人,他们的挣扎和微小的胜利,构成了这部作品最动人的底色。总的来说,这是一部文学性与故事性平衡得极好的作品,值得被纳入严肃阅读的范畴。
评分这本书带来的情绪冲击是绵长而深远的,它没有用廉价的煽情手法来博取眼泪,而是通过一种近乎冷峻的写实,让你不得不面对生活中那些难以启齿的真相。我尤其被其中一位女性角色的坚韧所打动,她的成长路径充满了泥泞与坎坷,但她从未放弃对自我价值的追寻,那种不妥协的精神,在当前的社会环境中显得尤为珍贵。作者在描述困境时,笔触极其冷静,甚至带着一丝疏离感,但这反而加剧了故事的真实感,因为它仿佛在说:“看吧,生活就是这样,它不会特意为你设置一个光明的出口。” 这种毫不留情的剖析,反而给予了读者一种面对现实的勇气。读完最后一页,我没有感到彻底的释然,而是一种带着清醒的疲惫感,仿佛自己也陪着这些人物走过了一段漫长而艰辛的旅程,这种沉甸甸的阅读体验,是很多轻快的读物无法给予的。
评分The four blondes are women you can find in daily life, pursuing love, stability or career.
评分然后这本书整个很烂,写那些没脑有胸的女人在不同的有钱男人之间搞来搞去的故事,很shallow无聊的一本书。可以当一本写的很差的色情小说来看看,不过可惜作为色情小说它还不够dirty。
评分The four blondes are women you can find in daily life, pursuing love, stability or career.
评分The four blondes are women you can find in daily life, pursuing love, stability or career.
评分消遣读物
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有