《论语》选萃系列从书编选范围为旧中国时期,由上海时代图书公司出版的《论语》杂志中的作品。
编选的凡例大致为:
一 凡专有专集形式的名家作品,尽量少选或不选。
二 除极少数作品因体例需要略作技术性处理外,一般保持始刊时的原貌,包括所署笔名也不予改动。
三 按题材与文体相结合的方式,把入选作品区分为小说卷、散文卷、随笔卷、韵文卷、杂文卷、小品卷、谐文卷、特写卷、札记卷、译文卷等10个专集,以满足读者不同的阅读口味。
评分
评分
评分
评分
说实话,这本书的阅读体验非常“沉重”。它不像市面上那些轻松愉快的语言趣味读物,读完会让人会心一笑,留下几句可以偶尔在饭桌上炫耀的新词汇。恰恰相反,《时调俚语》迫使我不断地停下来,陷入一种类似于“意义追捕”的状态。书中的语言风格,即便抛开生僻字词不谈,其内在的语感也与现代汉语的表达习惯相去甚远。它似乎更偏爱那些结构冗长、修饰成分过多的句子,每一个表达都蕴含着多层次的指涉和讽刺。我感觉自己不是在阅读一种“俚语”,而是在解读一份古老的密码本。对于我这种主要通过网络和现代小说接触语言的读者来说,这本书几乎没有提供任何“立即可用”的素材。它更像是一面镜子,映照出我自身语言储备的贫瘠,而不是拓宽我的语言边界。我甚至怀疑,这本书的受众定位是不是非常窄化,可能只对研究古代俗文学或特定地域历史的专业人士才具有不可替代的价值。对我而言,它是一次知识上的“负重训练”,而非轻松的知识“漫步”。
评分初读这本《时调俚语》,我最大的困惑在于它的“时”和“调”究竟指代什么。从排版和装帧来看,它似乎想营造一种古典的、带有学术气息的氛围,但内容本身却透露出一种极度的个人化和片段性。我原以为会读到系统梳理的某一时期(比如唐宋、明清或者近现代的某个特定阶段)的口语演变脉络,或者至少是按照词义、词源进行分类的清晰结构。但这本书更像是一系列零散笔记的堆砌,上下文之间缺乏必要的过渡和解释,使得读者如同置身于一个迷宫。举个例子,某一章突然跳跃到对某种特定服饰的俚语称呼,紧接着又分析了某种农具在不同方言中的变体,两者之间仿佛没有任何逻辑上的关联。我尝试去构建作者的思路,想弄明白他筛选这些“俚语”的标准是什么——是稀有度?还是情感色彩的浓烈程度?但似乎都找不到一个统一的准则。阅读的体验是断裂的,就像在听一出配乐极其复杂但情节全无的歌剧。它没有提供任何让我可以用来佐证或反驳的外部参照物,一切都建立在作者个人的知识体系之上,这对于一个渴望获得知识增量的读者来说,无疑是一种挫败。
评分我记得当时买下《时调俚语》完全是出于一种对“非主流文化”的好奇心。我期待着窥见那些被主流文化排除在外的、鲜活的、充满生命力的底层表达。然而,这本书给我的感觉却是,它对“俚语”进行了高度的审美化和符号化处理,将其从鲜活的社会语境中剥离出来,置于一个无菌的学术环境进行“标本”式的展示。书中的案例分析,与其说是在解释俚语的含义,不如说是在阐释作者本人对某种社会现象或人际关系的解读。比如提到一个涉及市井流言的短语,作者会花大量篇幅去探讨其背后的权力结构和阶层对立,而对于这个俚语本身在日常对话中是如何被使用的,却语焉不详。这让我感到失望,因为我想要的“俚语”,是那种带着泥土芬芳、可以即时反应在对话中的词汇。这本书更像是对“俚语背后的思想”的深度挖掘,而不是对“俚语本身”的实用汇编。它提供了一种精致的、高度提纯的理论框架,但却缺乏我所需要的、粗粝的原始材料。
评分这本书的排版和装帧设计,营造出一种沉甸甸的、仿佛蕴含着巨大历史重量的观感,但打开之后,我发现它更像是一部特定时期社会风俗的“侧写”而非语言的“全景图”。我原本期望它能像一本活地图一样,标示出不同俚语的地理分布和使用场景的迁移轨迹,但书中的案例往往是孤立的,缺乏横向和纵向的比较分析。比如,一个词在南方的某种特定节日里如何被使用,它与北方同类表达的差异在哪里,这些关键的“上下文信息”缺失了。阅读过程中,我经常需要停下来猜测,这个词是在高兴时说的,还是在抱怨时用的?是用于私下交谈,还是公共场合的戏谑?作者似乎默认读者已经具备了相当的文化背景知识,能够自行补全这些缺失的维度。这种阅读上的“高门槛”,使得这本书的交流属性被大大削弱。它更像是一本为少数知情者准备的“暗语手册”,而不是一本能让广大语言爱好者都能从中获益的普及读物。对我来说,它更像是一块精美的但难以嵌入任何现有框架的拼图碎片。
评分这本书,坦白说,我完全是被那个充满市井气息的书名吸引的——《时调俚语》。我本来以为这会是一本收录了大量地方方言、歇后语,甚至是一些粗粝的民间俗语的工具书,用来拓宽我的语言视野,也许是作为写作素材的宝库。然而,当我翻开第一页,那种预期的“烟火气”瞬间消散了。内容似乎聚焦于某种特定历史时期或地域的文人雅士间的私密交流,那些词句的用法,晦涩难懂,与其说是俚语,不如说是某种高深莫测的隐语。我努力试图在字里行间捕捉到一丝与普通人日常对话相关的蛛丝马迹,比如早市上的讨价还价,或者邻里间的闲言碎语,但通篇下来,我只感受到一种疏离感。作者的选材似乎过于精英化,或者说,他的“俚语”定义与大众理解的“俚语”有着本质的区别。我花了大量时间去查阅附录中那些被标记为“难解”的词汇,发现很多都是特定圈子内部的黑话或者引经据典的戏谑表达,对于一个门外汉来说,阅读过程与其说是享受,不如说是一场艰苦的考古。这使得这本书的实用价值大打折扣,它更像是一份私人笔记的公开展示,而非面向大众的语言学普及读物。我最终放弃了试图“理解”每一个词,转而将其视为一种风格学的研究对象,但心中那份对“接地气”俚语的期待,终究是落空了。
评分好玩儿 = =
评分好玩儿 = =
评分好玩儿 = =
评分好玩儿 = =
评分好玩儿 = =
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有