★在纷乱的尘世中,我们渴望寻得宁静,渴望倾听自然的声音,渴望给心灵找到安稳的归宿。
★面对现代文明的恶之花,我们深深怀念曾经广布的人间天堂,甚至怀念清澈的河流、静默的繁星、温润的雏菊。
★让我们生命的花朵静静绽放吧。
★美国总统西奥多·罗斯福认为,亨利·戴维·梭罗、约翰·缪尔、阿尔多·李奥帕德的作品是可以并存于书架上的自然文学典范。
自然文学是十九世纪发端自美国的一种文学题材,是以记录自然、回归自然、简单生活为主题的。当时产生的历史背景是美国的工业化迅速破坏着社会的惯有秩序、人们的价值体系以及自然环境。人们在工业化的迅猛进展中、在经济化的狂潮席卷下,感觉到日益加重的身心疲惫,也看到美好的自然景观的无力退却。在爱默生、梭罗的倡导下,和身体力行下,人们开始注意到自然和环境,认识到人不是万物之主,而是自然的一部分。后来,在约翰.缪尔、阿尔多.李奥帕德等的大力推广下,美国政府也认识到这点。罗斯福总统宣布建立了世界上第一个自然公园,以及颁布了一系列法规保护环境,旨在建立人和自然的和谐秩序。今天,中国也面临着当年美国的问题,对自然的发现和对心灵追索同样是我们所日益关注的。
[关于本书]
梭罗是简单生活的身体力行者。他常年在自然中生活,漫游山河湖泊,体味自然的灵动,并以此为生命的重任。本书是和《瓦尔登湖》同期撰写的作品,主要记述了梭罗和兄长约翰一同乘自造的小船历时14天在康科德和梅丽马可河上的游览。原书文字较多,除了风景描写以外,还加有很多梭罗的对历史、政治、日常生活的联想,本书主要选取了风景的描述和心灵沉思部分。
此书中英双语,前半本是中文,后半本是英文,纸质排版什么的都一般,但翻译的还算可以。与《梭罗集》中的“在康科德和梅里马克河上一周”对比,各有千秋。有英文很好,可以对照看一下。书摘:(本书中的诗句) 那些可敬的人,他们在哪儿露宿? 他们在栎树林中窃窃私语, 在干草...
评分梭罗的书,我有三本:《河上一周》、《野果》和《种子的信仰》,都是买了很久,但是需要太多时间研读。仅仅《河上一周》这本书,我就用了几近半年,每次只能读两三页,太多根本无法消化,就像当初读《瓦尔登湖》一样。 读过《河上一周》后,我只能说:梭罗的书,只读一遍全完不...
评分此书中英双语,前半本是中文,后半本是英文,纸质排版什么的都一般,但翻译的还算可以。与《梭罗集》中的“在康科德和梅里马克河上一周”对比,各有千秋。有英文很好,可以对照看一下。书摘:(本书中的诗句) 那些可敬的人,他们在哪儿露宿? 他们在栎树林中窃窃私语, 在干草...
评分翻书柜翻出了一本<<河上一周>>, 崭新得很. 当时怎么会买这本书呢?毕竟这不是梭罗的代表作,我连《瓦尔登湖》都还没有看过,怎么会看这本书? 我想大概是被网上铺天盖地的评论误导了的. 书上的介绍是这么说的:在纷乱的尘世中,我们渴望寻得宁静,渴望倾听自然的声音,渴望...
评分梭罗的书,我有三本:《河上一周》、《野果》和《种子的信仰》,都是买了很久,但是需要太多时间研读。仅仅《河上一周》这本书,我就用了几近半年,每次只能读两三页,太多根本无法消化,就像当初读《瓦尔登湖》一样。 读过《河上一周》后,我只能说:梭罗的书,只读一遍全完不...
我得说,这本书的结构安排堪称一绝,它不像传统小说那样遵循清晰的线性时间轴,反而更像是一张由无数时间点和情感节点编织而成的网。在阅读过程中,我必须时刻保持警惕,因为上一章看似毫不相干的人物或场景,可能在下一章的某个角落里,以一种全新的面貌重新出现,揭示出之前被隐藏的关联。这种非线性的叙事,极大地增强了故事的密度和回味空间。作者对于特定历史时期氛围的捕捉也极为精准,那种沉郁、压抑却又孕育着希望的时代底色,被描绘得栩栩如生,无需过多的历史背景介绍,读者便能感受到那种时代洪流对个体命运的裹挟。此外,书中对白的处理也十分高明,很多时候,人物的真实想法和感受,并非通过直接的言语表达出来,而是隐藏在那些看似平淡、甚至有些笨拙的对话背后,留下了巨大的解读空间,让人读完后久久不能忘怀。
评分初读这部作品时,我便被它那种近乎于冥想般的叙事节奏所吸引。作者似乎并不急于将情节推向高潮,而是选择了一条蜿蜒曲折的河流,让时间在岸边缓慢地流淌。人物的刻画细腻入微,每一个细微的动作、每一个不经意的眼神,都蕴含着复杂的情感张力。故事的主线看似平淡,却在不经意间触及了人类内心深处关于存在、失落与和解的永恒主题。那种在宁静中蕴含的巨大力量,让我在阅读过程中数次停下来,反复咀嚼那些富有哲理的句子。尤其是在描绘自然环境与人物心境交融的那些段落,笔触如同印象派的画作,光影流动,色彩斑斓,让人仿佛真的能闻到空气中潮湿的泥土气息和远方吹来的风声。整本书读完后,留下的不是一个清晰的故事结局,而是一种挥之不去的氛围,一种对生活本真的重新审视。它不提供答案,只提出更深刻的问题,迫使读者与自身进行一场私密的对话。我尤其欣赏作者处理矛盾冲突的方式,那种克制而又充满张力的表达,远胜过任何直白的冲突描写。
评分对于这部作品,我最大的感受是它在保持文学高度的同时,又极具人性温度。它探讨了一些宏大而沉重的主题,比如身份的迷失、时代的变迁带来的精神创伤,但处理起来却非常细腻,没有丝毫的说教意味。作者擅长使用日常生活中的琐碎细节来烘托人物的内心世界,比如对一顿晚餐的描述,对一件旧物把玩的细节,这些看似微不足道的场景,却被赋予了强大的象征意义。这使得故事中的人物充满了真实感和可信度,让人感觉他们就生活在我们身边,他们的挣扎与困惑,也是我们自己生活的一部分。书中的情感张力不是通过激烈的冲突爆发出来的,而是像深海中的暗流,持续而稳定地推动着叙事向前,让人在不知不觉中被卷入其中,感同身受。这种润物细无声的感染力,是很多刻意煽情的小说所无法比拟的。
评分这部作品的语言风格极其独特,混合了古典的韵味与现代的疏离感,读起来有一种奇特的韵律感。作者似乎对每一个词语的选择都经过了千锤百炼,句子结构变化多端,时而长句如河流般一泻千里,时而短句如利刃般精准有力。尤其在描述角色内心的挣扎和道德困境时,所使用的比喻和象征手法,往往能瞬间击中读者的认知盲区。它像一面棱镜,将日常的经验折射出许多我们从未注意到的光谱。我特别留意到作者在处理环境描写时,总是与人物的心理状态形成一种微妙的互文关系,景物不再仅仅是背景,而是成为了人物情感的延伸和投射。全书读下来,感觉像经历了一场漫长而又充实的精神远行,它没有提供廉价的慰藉,但却给予了读者一种更深层次的理解和共鸣,那种“原来如此”的顿悟感,是阅读体验中最为珍贵的馈赠。
评分这本书给我最大的震撼在于其叙事视角的不断转换,它像一个灵巧的变焦镜头,时而聚焦于微小的细节,时而拉远景,俯瞰整个时代背景下的个体命运。情节的推进方式非常巧妙,常常在看似不相关的支线故事中,埋藏着与主旨遥相呼应的线索,需要读者投入极大的专注力才能将这些碎片拼凑起来。我特别喜欢其中对“记忆”这一概念的探讨,作者并没有将其简单地处理为过去发生的事情,而是将其描绘成一种仍在进行、不断被重塑的动态过程。书中某些章节的语言风格,更是大胆而富有实验性,充满了大量的意象和隐喻,初读时确实有些晦涩,但一旦领会了其内在的逻辑,便会感到豁然开朗,仿佛推开了一扇通往未知世界的大门。它要求读者主动参与到文本的构建中去,而不是被动接受信息。这种挑战性,对于习惯了快节奏、强情节小说的读者来说,或许会有些不适应,但对于寻求深度阅读体验的人来说,无疑是一场酣畅淋漓的智力与情感的探险。
评分有些很美。 名词很美。
评分之前还觉徐迟译瓦尔登湖读来有种涩口,直到看了这本河上一周深情款款的翻译——“好像在一帘幽梦的静水深流中”,“(连绵的山丘)显露出一副超凡脱俗的蔚蓝色容颜,却似乎是对他们相识已久的玩伴投去的哀愁眼神”,“我们茕茕孑立于孤舟的身形令暮色苍茫厚重”。如此深情的情书,叫我怎好意思偷阅?汗
评分给人以宁静的感觉···
评分很优美,不过还是改不了我不喜欢自然文学的毛病(也不能说不喜欢,只能说读不下去...) 2010.3.26
评分生活本身就是行为哲学
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有