圖書標籤: 張愛玲 翻譯 中國 小說 海上花 文學 英文 的
发表于2025-02-23
The Sing-song Girls of Shanghai pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
Desire, virtue, courtesans (also known as sing-song girls), and the denizens of Shanghai's pleasure quarters are just some of the elements that constitute Han Bangqing's extraordinary novel of late imperial China. Han's richly textured, panoramic view of late-nineteenth-century Shanghai follows a range of characters from beautiful sing-song girls to lower-class prostitutes and from men in positions of social authority to criminals and ambitious young men recently arrived from the country. Considered one of the greatest works of Chinese fiction, The Sing-song Girls of Shanghai is now available for the first time in English. Neither sentimental nor sensationalistic in its portrayal of courtesans and their male patrons, Han's work inquires into the moral and psychological consequences of desire. Han, himself a frequent habitue of Shanghai brothels, reveals a world populated by lonely souls who seek consolation amid the pleasures and decadence of Shanghai's demimonde. He describes the romantic games played by sing-song girls to lure men, as well as the tragic consequences faced by those who unexpectedly fall in love with their customers. Han also tells the stories of male patrons who find themselves emotionally trapped between desire and their sense of propriety. First published in 1892, and made into a film by Hou Hsiao-hsien in 1998, The Sing-song Girls of Shanghai is recognized as a pioneering work of Chinese fiction in its use of psychological realism and its infusion of modernist sensibilities into the traditional genre of courtesan fiction. The novel's stature has grown with the recent discovery of Eileen Chang's previously unknown translation, which was unearthed among her papers at the University of Southern California. Chang, who lived in Shanghai until 1956 when she moved to California and began to write in English, is one of the most acclaimed Chinese writers of the twentieth century.
好看~封麵特彆好看~
評分廣圖藉的厚厚的英文版,假期每晚睡前看一點,已成習慣,上學之後再難進行下去,每次隔久難pick up 有點看紅樓夢感覺。看看書評,想找中文版。
評分好看~封麵特彆好看~
評分廣圖藉的厚厚的英文版,假期每晚睡前看一點,已成習慣,上學之後再難進行下去,每次隔久難pick up 有點看紅樓夢感覺。看看書評,想找中文版。
評分廣圖藉的厚厚的英文版,假期每晚睡前看一點,已成習慣,上學之後再難進行下去,每次隔久難pick up 有點看紅樓夢感覺。看看書評,想找中文版。
在《海上花列传》中,其实帮衬的地位如名士名妓同样重要。书中帮衬的代表人物是洪善卿。洪善卿是个性格复杂的人物,他是商人,又是帮闲。为了生意的需要,他到妓院随嫖客奔波,为其做掮客,但从内心并不认同妓院生活,因此在名士们花天酒地酩酊大醉时,他能保持清醒,在沈小红...
評分1892年,韩邦庆在其主笔的通俗刊物《海上奇书》上连载了《花国春秋》(后改名为《海上花列传》)为署名“花也怜侬”。1894年刊印石印本,书名即《海上花列传》,在这之后,以上海狭邪故事为题材的长篇小说也大量涌现,用与“上海”有关的字词命名的就有《海上尘天影》、《海上...
評分据《谭瀛室随笔》载:《海上花列传》“书中人名,大抵皆有所指,熟于同、光间上海名流事实者,类能言之。兹姑举所知者。”他还给出了自己的臆断: “齐韵叟为沈仲馥,史天然为李木斋,赖头鼋为勒元侠,方蓬壶为袁翔父,一说为王紫诠,李实夫为盛朴人,李鹤汀为盛杏荪,黎...
評分在晚清的狭邪小说里,韩邦庆的《海上花列传》大概是最为人称道的一部了——胡适称其为“吴语文学的第一部杰作”;鲁迅也认为它“平淡而近自然”、“甚得当时世态”;张爱玲更是对其情有独钟,独立将其翻译成国语注译本和英译本;其他批评家如刘大杰、赵景深、阿英、孟瑶等...
評分读《海上花》,不出俗套还是从张爱玲的那一线引来。看了惊异之下,竟觉得比《红楼梦》还要好。就好比一个是唱的牡丹亭,一个是演的长生殿。良辰美景听多了,顿时一脸冷水浸下来,一句“妃子呀”倒有讲不出的沉闷和哀苦。又看了张爱玲翻译的国语版《海上花开》及《海上花落》,...
The Sing-song Girls of Shanghai pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025