鲍勃·迪伦,20世纪的摇滚教父,跨时代的文化偶像。1941年出生于美国明尼苏达州的希宾,20多年以后,成了60年代世界反主流文化的主将。“传奇、偶像、谜…… 这类称号或者诚心实意,或者无关痛痒,或者老生常谈,拈来用之,还算轻易。但先知、基督、救星等等头衔,就不是闹着玩的了。”鲍勃•迪伦却也确实称得起所有这些头衔,他是先知,是基督,是救星。他孕育了年轻一代的梦想、反抗和希望。他有力地呐喊对旧世界的否决。他赋予他那个时代某种自由的理念。他所塑造的新神话至今仍影响着我们。鲍勃•迪伦,既是享乐又是清醒,既是流行音乐又是哲学,既标新立异又寻根守底。是的,正是他,凭借着几首歌,创造了二十世纪的六十年代。《像一块滚石》、《答案在风中飘荡》、《手鼓先生》、《政治世界》、《重访61号公路》等作品,不仅确立了迪伦在摇滚音乐史的教父级地位,也奠定了他作为20世纪伟大诗人的身份。
Amazon.com
One would not anticipate a conventional memoir from Bob Dylan--indeed, one would not have foreseen an autobiography at all from the pen of the notoriously private legend. What Chronicles: Volume 1 delivers is an odd but ultimately illuminating memoir that is as impulsive, eccentric, and inspired as Dylan's greatest music.
Eschewing chronology and skipping over most of the "highlights" that his many biographers have assigned him, Dylan drifts and rambles through his tale, amplifying a series of major and minor epiphanies. If you're interested in a behind-the-scenes look at his encounters with the Beatles, look elsewhere. Dylan describes the sensation of hearing the group's "Do You Want to Know a Secret" on the radio, but devotes far more ink to a Louisiana shopkeeper named Sun Pie, who tells him, "I think all the good in the world might already been done" and sells him a World's Greatest Grandpa bumper sticker. Dylan certainly sticks to his own agenda--a newspaper article about journeymen heavyweights Jerry Quarry and Jimmy Ellis and soul singer Joe Tex's appearance on The Tonight Show inspire heartfelt musings, and yet the 1963 assassination of John Kennedy prompts nary a word from the era's greatest protest singer.
For all the small revelations (it turns out he's been a big fan of Barry Goldwater, Mickey Rourke, and Ice-T), there are eye-opening disclosures, including his confession that a large portion of his recorded output was designed to alienate his audience and free him from the burden of being a "the voice of a generation."
Off the beaten path as it is, Chronicles is nevertheless an astonishing achievement. As revelatory in its own way as Blonde on Blonde or Highway 61 Revisited, it provides ephemeral insights into the mind one of the most significant artistic voices of the 20th century while creating a completely new set of mysteries. --Steven Stolder
平安夜,外面很冷。于是,我洗好了澡,就窝在在公寓寝室,读鲍勃·迪伦的回忆录第一卷《像一块滚石》(PS:不过它的英文名并不是如此,而是Chronicles编年史)。那种悠然自得的叙述调子,一开始就吸引了我。读鲍勃的文字,就像在寒冷的冬夜我又洗了个暖乎乎的热水澡。全书...
评分称迪伦为音乐诗人,绝对是没有问题的。书中有一些段落,简直可以作为写文章的范本。 自己有感想的地方,顺手勾画了一下。下面是部分划线句子的摘抄。 “她没什么有趣的。但我希望能有个望远镜。”(在一场无聊的谈话中,迪伦把目光投向了街对面的办公室,看见一个女秘书在忙...
评分平安夜,外面很冷。于是,我洗好了澡,就窝在在公寓寝室,读鲍勃·迪伦的回忆录第一卷《像一块滚石》(PS:不过它的英文名并不是如此,而是Chronicles编年史)。那种悠然自得的叙述调子,一开始就吸引了我。读鲍勃的文字,就像在寒冷的冬夜我又洗了个暖乎乎的热水澡。全书...
评分鲍勃·迪伦,你可以在前面加上很多状语名词:诗人、作家、摇滚教父、语言学家,如果你够了解他,你还可以指出他是一个工人的儿子。 仍然记得高中时第一次听到迪伦的歌,像大多数人一样,是那首如雷贯耳的“随风而逝去”(Blowing in the wind),当时为了学好英语,买了一张外...
评分两个多月前看这本书的时候,几乎搞成了行为艺术:每天看一段时间,放一张鲍勃·迪伦的唱片边听边看,结果听了不到十张就读完了——说明这本书内容不算厚实——现在还剩下十几张唱片,不知道是该继续听完,还是等他的第二本回忆录出来后再听。 在对摇滚乐稍有了解的人们那里,...
封面不一样啊
评分封面不一样啊
评分看得很吃力诶!
评分中文翻译真是看不下去
评分中文翻译真是看不下去
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有