威廉·薩姆塞特·毛姆(1874—1965),英國著名作傢,被譽為“最會講故事的作傢”,整個英語世界最暢銷的作傢之一。毛姆是一位成功的多産作傢,在長篇小說、短篇小說和戲劇領域裏都有建樹。不過毛姆本人對自己的評價卻很謙虛:“我隻不過是二流作傢中排在前麵的一個。” 毛姆最知名、最暢銷的小說《人性的枷鎖》(1915)在其去世前的銷量就已超過瞭一韆萬冊。除長篇外,毛姆還是一個齣色的短篇小說傢,他的短篇小說有一百多部。1946年,毛姆設立瞭薩姆塞特·毛姆奬,奬勵優秀的年輕作傢,鼓勵 並資助他們到各處旅遊。1952年,牛津大學授予毛姆名譽博士學位。1954年,英王室授予他“榮譽侍從”稱號。1965年12月16日毛姆在法國尼斯去逝。
這是一本記錄中國之行所見所聞的紀遊體散文集。關於毛姆來華及其具體時間,時下說法不一:一說是一九二○年,一說是一九二一年;記得好像在哪裏還讀到過一篇文章,說毛姆根本就沒到過中國,這部書是他根據彆人的講述寫就的。這一論點我當然極不贊成。我曾幾次閱讀此書,我深信這是沒到過中國的人所不可能寫齣的。不過這年頭大傢都愛標新立異,招徠視聽,因而見多不怪也就不必計較,隻要這樣一個基本事實不被否定就行瞭:這是一部與中國有關的書,最初齣版的時間是一九二二年。
還有一點亦需說說,該書的英文版書名為《On a Chinese Screen》,有的書將其譯為《中國一覽》(如浙江人民版的《天堂之魔——毛姆傳》),有的譯為《中國剪影》(如海南版的《辜鴻銘文集》),而我所收藏的這個小冊子則譯為《在中國屏風上》,我覺得這個書名最好,我很喜歡。
唐建清译本2013年版装潢雅致可喜。翻译得大体不错。值得推荐。 与原文对照来读,发现有些地方译的还不尽如人意。比如《哲学家》一篇结尾处的诗,第一首末句“悲哀啊悲哀,莫非爱情使你不再可爱。”原文为: Sad, sad that love should make you Unlovable. 此处并无“...
評分 評分《原野》开头,毛姆就写道:“……令我惊讶的是,心灵的眼睛会使我完全盲目,以致对感官的眼睛所目睹的东西反倒视而不见。一个人竟能完全被联想的法则所摆布,这让我自己很吃惊。”他写的是他走山路的感受。而这,也基本是我看描述性文字的感受。总是不免走神,眼睛看着看着,...
評分毛姆喜欢旅行。他曾两次去马来亚等地区,生活了10个月,写下了一本脍炙人口、充满浓郁的东南亚风情的短篇小说集《木麻黄树》。其实,在他第一次去马来亚等地之前,即1919年到1920年冬季,45岁的毛姆来到中国,溯长江而上1500英里,《在中国屏风上》就是他此行的产物,58篇或长...
評分文字並非特彆好。隻是想起當年在文科閱覽室就著書架蹲著讀完一冊的下午。多年後舊書店偶遇。買下。猶如重逢舊愛。心中卻有新的歡愉。
评分這翻譯簡直是詞典……= =
评分這本遊記更像是一本人物誌,十九世紀末中國的各色人物都在書上有所體現,如此想來似乎具有一定的曆史意義。毛姆的諷刺真見功力,往往能“百轉韆迴”。對此書的評價不太高主要在於這書翻譯得太差勁。
评分毛姆的中國見聞,對於中國總有霧裏看花,隔岸觀火的味道,帶著人道和溫情,看中國人一方麵是勤勞善良孝順,一方麵是沉悶,乏味,灰白色,睏苦和重負.而主要還是寫在中國的外國人,他們的勢力,虛僞,厭煩情緒,憎惡感...冷靜靈巧的短短幾筆,記下瞭一路的情景和心中所感,每篇結尾總是惆悵而寥廓
评分懷疑毛姆蜀黍其實沒來過中國的人都沒有好好研讀過這本書吧。毛姆蜀黍是文科生or典型女性心理!他這個遊記寫的幾乎全是人,路上遇到的人。我喜歡<殘片>一節,專寫中國紋飾的,甚至還寫到希臘風格的雕像 另外毛蜀黍真是太敏感的一個人。。。他就能猜齣來某人喜歡書法勝過畫
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有