钱锺书英文文集

钱锺书英文文集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

钱锺书:现代文学研究家、作家、文学史家、古典文学研究家。 字默存。1929年十九岁考入清华大学外文系,1935年二十五岁以第一名成绩考取英国庚子赔款公费留学生,赴英国牛津大学埃克塞特学院英文系留学。主要著作有:《写在人生边上》《人.兽.鬼》 《围城》《谈艺录》 《管锥篇》《七缀集》等。

出版者:Foreign Language Teaching and Research Press
作者:钱钟书
出品人:
页数:418
译者:
出版时间:2005
价格:43.90元
装帧:Paperback
isbn号码:9787560050812
丛书系列:
图书标签:
  • 钱钟书 
  • 英文 
  • 钱锺书 
  • 比较文学 
  • 学贯中西 
  • 文学 
  • 学术 
  • 中国 
  •  
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

虽然有个别篇目仍然缺漏,而且校对不精,但这毕竟是第一本集中地收录了钱锺书先生英文作品的书,其价值不容小觑。文章24篇,其中包括钱锺书先生在牛津大学学位论文《十七、十八世纪英国文学中的中国》,以及曾刊于《天下月刊》、《中国评论家》、《书林季刊》等英文杂志上的书评、随笔等。内容涉及东西方的古典文史。有人认为钱锺书先生是近代以来写英文写得最漂亮的中国人,有兴趣的读者不妨比较一下,看看辜鸿铭、林语堂、吴经熊、陈世骧、夏志清这些同样以英文文笔著称的作家跟钱锺书比起来,到底谁的文笔更地道些。在我看来,单论含蓄的嘲讽这方面,钱锺书先生的英文堪称独步。

具体描述

读后感

评分

钱钟书在《毛选》中,将“吃一堑长一智”译为:A fall into the pit, a gain in your wit。      钱钟书的这句翻译,流传很广,不过,在我看来,这是一个蹩脚的翻译,是翻译的反面教材。      作为翻译,尽可能熟悉地道习语并优先使用地道习语,这是一个原则;自造习语...  

评分

张镔:我觉得你真的太可悲了。      你的这种英文认识,低级的不能言语。extend a welcome是无比正宗的表达,有什么问题???      在美国鄙视你。      你的评论实在是井底之蛙,呵呵。      英文界有你这样的跳梁小丑,真替你害臊。钱先生的水平,...  

评分

这本书纸张很好啊,印刷的也很好。至于钱先生的英文,你自己看不懂就说是不好的英文。那我也无话可说了。  

评分

最近在写篇论文,其中要比较东西诗学,就读了钱先生的这本书来救急。以前曾读过几页,感觉钱先生的英文也不过如此,但很明显我错了。这次带着问题再读,感觉受益匪浅,欲罢不能。我写的论文很空,都是单词的堆砌,意思表达得很模糊。钱先生每句都言之有物,实实在在。这本书阅...  

评分

钱钟书在《毛选》中,将“吃一堑长一智”译为:A fall into the pit, a gain in your wit。      钱钟书的这句翻译,流传很广,不过,在我看来,这是一个蹩脚的翻译,是翻译的反面教材。      作为翻译,尽可能熟悉地道习语并优先使用地道习语,这是一个原则;自造习语...  

用户评价

评分

2008年4月

评分

many of them are Qian's literature critics.

评分

唉,痛感词汇量不够

评分

放在家里却忘记看。

评分

聊胜于无……

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有