刑事案例诉辩审评

刑事案例诉辩审评 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国检察出版社
作者:张耕
出品人:
页数:340
译者:
出版时间:2005-7
价格:22.00元
装帧:平装(无盘)
isbn号码:9787801854230
丛书系列:
图书标签:
  • 刑事诉讼
  • 刑事辩护
  • 案例分析
  • 法律实务
  • 法学研究
  • 审判实践
  • 辩护策略
  • 法律评论
  • 司法公正
  • 法庭辩论
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

刑事案例诉辩审评(扰乱公共秩序罪),ISBN:9787801854230,作者:张耕总主编;杨书文册主编;王琳[等]编写

好的,这是一本关于比较文学与跨文化研究的学术专著的简介,名为《迷宫的镜像:全球化语境下文本的身份重构与意义漂移》。 --- 迷宫的镜像:全球化语境下文本的身份重构与意义漂移 作者: [此处留空,象征作者的学术身份,避免直接提及人工智能] 出版社: [虚构出版社名称,例如:东方视野学术出版社] 出版时间: [虚构年份,例如:2024年秋季] 字数: 约58万字 定价: 人民币 168.00 元 --- 内容概述 本书深入探讨了在全球化、数字化和文化交流日益频繁的当代,文学文本(包括经典文学、流行文化作品以及新兴的数字叙事)所经历的身份的解构、重构以及意义的持续漂移过程。它摒弃了传统文学研究中侧重于作者意图或单一民族文学传统的孤立研究范式,转而聚焦于文本在跨越地理、语言和媒介边界时所产生的“生成性张力”。 全书分为四个相互关联的宏观部分,辅以详实的案例分析,构建了一个复杂而精密的理论框架,用以考察文学交流的复杂动力学。 第一部分:边界的消融与身份的流变性 本部分聚焦于“文本身份”这一核心概念的脆弱性。作者首先批判性地梳理了源语/目标语研究、翻译研究中关于“忠实性”与“适应性”的百年争论,指出在全球化生产链中,文本不再是静止的“原件”,而是一个“可编辑的节点”。 核心议题包括: 1. “原著”的幻象: 探讨在多次翻译、改编(影视、戏剧、游戏)甚至二次创作(粉丝小说、网络梗)的循环中,最初的文本如何逐渐失去其“独特性”和“权威性”。例如,对某一十九世纪经典小说在不同历史时期和不同文化区(如东亚与西欧)的翻译策略进行对比,揭示翻译过程中的权力转移。 2. 语境的渗透与“异化”的再定义: 研究文本如何被接收地文化“内化”并产生新的本地化意义。书中详细分析了“殖民文学”在后殖民语境下,其原有主题如何被反转或被用作批判的工具,从而使文本身份发生根本性的转变。 3. 媒介的迁徙与形式的僭越: 考察文本从纸质媒介转向屏幕媒介(如长篇小说被改编为流媒体剧集)时,叙事结构、人物深度、时间感等要素如何被媒介逻辑重塑,导致叙事体验的断裂与重构。 第二部分:跨文化对话中的“互译”与“误读”的生产性 本部分将研究视野扩展到跨文化交流的实际操作层面,重点关注“互译”(Reciprocity of Translation)这一概念,强调文化间的交流并非单向的“输入”与“输出”,而是一个充满摩擦和意外创造的场域。 关键章节分析: 异质性与“陌生化”的审美价值: 论证了成功(或有影响力的)跨文化文本,往往是那些成功地将自身“异质性”保留下来,而非完全迎合读者期待的作品。通过分析某位西方作家作品在中国的接受史,揭示了读者如何主动“填补”文化空隙,创造出作者未曾预期的解读。 “翻译的伦理”与文化资本: 考察在文学翻译市场中,译者如何成为意义的“把关人”。本书特别关注那些被刻意“过滤”或“美化”以适应特定市场需求的文本,并讨论这种编辑行为对世界文学景观的长期影响。 符号的漂移: 选取一组具有高度文化负载性的核心意象(如“东方主义的玫瑰”、“荒原”、“流亡者”),追踪它们在不同语言体系间的流转,记录其意义如何在不同文化语境中被剥离、附着和再定义的过程。 第三部分:数字时代下的碎片化叙事与集体建构 本部分将焦点投向互联网和社交媒体对文本意义的彻底颠覆。数字空间极大地加速了文本的解构速度,将原本需要数十年才能完成的“意义漂移”,压缩到数周甚至数日之内。 研究维度: 1. “超文本”的迷宫: 探讨超链接、模因(Meme)文化和粉丝维基(Fandom Wikis)如何构成一个“活的文本生态系统”。读者不再是被动的接受者,而是实时参与到文本意义的“生产车间”中。 2. 微叙事与注意力经济: 分析短视频、推文、即时通讯中的“梗文化”如何提炼或扭曲复杂叙事的核心主题。研究当一个复杂的文学主题被压缩成一个易于传播的视觉符号时,其叙事张力是如何被牺牲,而传播效率又是如何被提升的。 3. 集体记忆与文本的“遗忘”: 关注那些因媒介更迭而逐渐淡出主流视野的文本,以及社群如何通过网络“考古”活动,对这些文本进行“复活”,并赋予其新的政治或社会意义。 第四部分:理论重构:从文本中心到网络中心的研究范式 在最后的总结部分,作者提出了一套“网络化文学研究范式”(Networked Literary Studies),主张将传统文学批评从对“孤立文本”的分析,转向对“文本-读者-媒介-语境”构成的复杂动态网络的监测。 这部分强调了研究者需要发展新的工具来追踪意义的流动路径,而非仅仅停留在对单一作品的深度解读上。它提出了一种“反向传播学”的思路,即从当前最流行的解读(目标)出发,逆向追溯其在历史、语言和媒介转换中的所有关键节点。 总结性评价 《迷宫的镜像》并非一部提供明确答案的指南,而是一张细致的“意义流动地图”。它为我们理解当代文化现象提供了一套严谨的分析工具,深刻揭示了在一个高度互联的世界中,任何文本的“身份”都是一个持续协商、充满张力的临时性建构。本书尤其适合从事比较文学、文化研究、翻译理论以及媒介考古学的学者和高年级研究生参考研读。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有