研究生英语读译教程

研究生英语读译教程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:南开大学出版社
作者:毛大威
出品人:
页数:334
译者:
出版时间:2005-7
价格:36.00元
装帧:平装(无盘)
isbn号码:9787310023219
丛书系列:
图书标签:
  • 英语阅读
  • 英语翻译
  • 研究生英语
  • 学术英语
  • 英语学习
  • 读译教程
  • 外语学习
  • 考研英语
  • 英语技能
  • 专业英语
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《跨越文化的交流:国际商务英语谈判与写作实务》 图书简介 在全球化浪潮汹涌澎湃的今天,跨文化交流能力已成为衡量专业人士核心竞争力的重要标尺。本书《跨越文化的交流:国际商务英语谈判与写作实务》正是在这样的时代背景下应运而生,旨在为致力于开拓国际市场的商业人士、渴望在跨国企业中游刃有余的职场精英,以及需要提升实际商务沟通技能的高校学生,提供一套全面、深入且极具操作性的指导手册。本书聚焦于国际商务交往中最核心的两大技能——英语谈判的策略运用与商务文书的高效撰写,力求帮助读者在真实的商业环境中,实现清晰、准确、富有说服力的沟通。 本书的编写理念根植于“理论指导实践,实践反哺理论”的原则。我们深知,单纯的语言知识积累无法直接转化为有效的商业成果。因此,全书内容紧密围绕国际商务活动中的真实场景和常见挑战展开,确保所传授的知识和技巧具有即时可用性。 第一部分:国际商务英语谈判的艺术与策略 谈判是国际商业活动的基石。成功的谈判不仅关乎最终合同的条款,更体现了对文化差异的理解、对市场动态的洞察以及对沟通艺术的把握。本部分将谈判过程解构为若干关键阶段,并提供详尽的英语表达与应对策略。 第一章:谈判前的准备与文化适应性分析 成功的谈判始于充分的准备。本章深入探讨了在不同文化背景下进行商务谈判时必须考虑的关键因素。我们将分析北美、欧洲、东亚(特别是中国、日本)的商务文化差异,如时间观念、决策模式、权力距离对谈判风格的影响。内容涵盖:如何制定详尽的BATNA(最佳替代方案)、ZOPA(可接受价格区间),以及如何通过研究对手的企业文化和关键人物背景,预判其谈判立场。书中提供了大量用于会前准备的英语句型和专业术语,例如关于市场准入、知识产权保护等核心议题的专业表达。 第二章:开局与议程设置:构建信任与掌控节奏 谈判的开局至关重要,它为后续的深入交流奠定了基调。本章重点教授如何运用得体的寒暄(Small Talk)快速拉近与外国伙伴的距离,避免因文化误解造成的尴尬。我们将详细解析如何清晰、有力地提出谈判议程(Setting the Agenda),如何委婉地引导对话方向,以及在介绍己方优势和产品特性时所应采用的精准、有说服力的英语表达。讨论了“高语境”与“低语境”文化在信息传递上的差异,并提供了在低语境文化中如何确保信息清晰无歧义的表达技巧。 第三章:核心议题的协商与让步的艺术 这是谈判中最具挑战性的部分。本章聚焦于价格、合同条款、交付时间、售后服务等核心议题的攻防策略。我们系统梳理了各种谈判技巧的英语表述,例如:如何提出异议(Challenging the Offer)、如何使用“如果……那么……”(If-Then Statements)进行条件性让步、如何巧妙地使用沉默(The Power of Silence)来施加压力。特别设立了一节专门讨论“价值导向谈判”与“价格导向谈判”的语言差异,教授如何在不损害关系的前提下,坚持己方底线。 第四章:克服障碍与达成一致:僵局打破与关系维护 僵局是谈判的常态而非例外。本章指导读者如何识别谈判中的“红旗信号”(Red Flags),如何运用创造性的问题解决(Creative Problem Solving)思路来打破僵局。内容包括:如何委婉地拒绝不合理的要求、如何引入第三方观点来缓和气氛、以及在谈判进入尾声时,如何使用确保双方都感到满意的措辞来总结和确认达成的共识(Summarizing and Confirming Agreements)。本书提供了大量用于化解冲突和表达对对方观点的尊重的“缓冲性”语言。 第二部分:国际商务英语写作的规范与效能 在瞬息万变的国际贸易中,书面沟通的效率和专业性直接影响企业的形象和交易的成败。本部分不再关注基础语法,而是专注于专业商务文本的结构、语域(Register)和修辞,确保读者写出的每一份文件都专业、规范且具有强大的执行力。 第五章:专业邮件的撰写与电子沟通礼仪 商务邮件是日常沟通的主流。本章深入剖析了不同目的邮件的结构要求:从正式的商务询价函(Inquiry Letter)到详尽的商务提案(Proposal),再到及时的项目进度报告(Progress Report)。重点解析了如何选择恰当的主题行(Subject Line)以提高邮件的开启率和回复率,以及如何运用清晰的行动呼吁(Call to Action)。此外,还讨论了跨文化语境下,电子邮件中语气(Tone)的把握,避免因用词过于直接或过于含蓄而产生误解。 第六章:构建有力的商务报告与提案 商务报告和提案是影响决策的关键文件。本章提供了一个从数据收集、逻辑框架搭建到最终呈现的完整流程。我们将教授如何使用精确的商务词汇来描述复杂的图表和数据分析,例如,如何用“accelerate”、“downturn”、“mitigate”等专业词汇进行精准描述。内容涵盖报告的执行摘要(Executive Summary)的撰写技巧,确保高层管理者能在最短时间内抓住核心信息。本书对商务报告中的客观性与说服力之间的平衡进行了深入探讨。 第七章:合同与法律文件的关键术语与解读 理解和起草商务合同中的关键条款是规避风险的必要技能。本章精选了国际贸易中最常出现的法律术语(如Force Majeure, Indemnification, Warranties and Liabilities等),并解释了其在不同法律体系下可能存在的细微差别。虽然本书并非法律教材,但旨在教授读者如何识别合同中的关键风险点,并清晰地以英语表达对特定条款的保留意见或修改建议。 第八章:跨文化语境下的写作风格调整 本章是本书的升华部分,强调写作的“读者导向性”。它指导读者如何根据目标读者的文化背景,调整句式长短、信息密度和委婉程度。例如,在倾向于直接沟通的文化中,可以采用更精炼、主动语态的表达;而在需要维护表面和谐的文化中,则需要大量使用被动语态和客套语。本章通过大量的对比案例分析,展示了如何将“中式英语”的思维定势转化为地道的、具有国际商务水准的表达方式。 本书特色 1. 场景驱动式学习: 所有语言点和策略都嵌入到真实的国际商务场景中,如供应商选择、跨国并购沟通、技术转让谈判等。 2. 实用工具箱: 提供了大量可直接复制使用的邮件模板、谈判句型清单和术语对照表。 3. 文化敏感性训练: 强调语言背后的文化逻辑,帮助学习者做到“知其然,更知其所以然”。 4. 高阶表达提升: 专注于从“能沟通”到“能高效说服和影响”的飞跃,提升读者的语言驾驭能力至专业交流层面。 《跨越文化的交流:国际商务英语谈判与写作实务》不仅是一本语言学习书籍,更是一份通往国际商业舞台的“实战指南”。掌握本书内容,意味着您将拥有在全球任何角落自信、专业地进行商业沟通的通行证。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有