Staring unflinchingly into the abyss of slavery, this spellbinding novel transforms history into a story as powerful as Exodus and as intimate as a lullaby.
Sethe was born a slave and escaped to Ohio, but eighteen years later she is still not free. She has too many memories of Sweet Home, the beautiful farm where so many hideous things happened. Her new home is haunted by the ghost of her baby, who died nameless and whose tombstone is engraved with a single word: Beloved.
Filled with bitter poetry and suspense as taut as a rope, Beloved is a towering achievement by Nobel Prize laureate Toni Morrison.
Toni Morrison (born Chloe Anthony Wofford), is an American author, editor, and professor who won the 1993 Nobel Prize in Literature for being an author "who in novels characterized by visionary force and poetic import, gives life to an essential aspect of American reality."
Her novels are known for their epic themes, vivid dialogue, and richly detailed African American characters; among the best known are her novels The Bluest Eye, Song of Solomon, and Beloved, which won the Pulitzer Prize for Fiction in 1988. In 2001 she was named one of "The 30 Most Powerful Women in America" by Ladies' Home Journal.
《宠儿》是我读过最震撼的小说,所表现出的压抑足以让你沉浸在深切的不安中。这绝对不是一本读起来很舒服的小说,螺旋式的叙事方式和掷地有声的赤裸表达都让人读得很吃力。施暴的奴隶主轮廓鲜明,不加修饰地呈现在读者眼前,而黑奴的形象却永远像隔着一层雾,看不清表情,更听...
评分她唯一想知道的就是那一道沙果樹一般的傷疤,一直以來都是。Beloved的到來使她漸漸消瘦,直到消失,臥病在床,只想被所有色彩包圍——那些她從來不知道也沒有聽聞過的美好。 所有人都以為自己逃脫了奴隸制度的迫害,疑惑想著那所謂的自由到底是什麼樣子的,他們信心滿滿...
评分《寵兒》,從圖書館借來原版書籍,讀來相當艱澀。 作為一個黑人作家,又是女作家,Toni Morrison本身就具有了太多文學書寫契機。看了英文版導讀的前言,翻譯者雷格和潘岳對Toni Morrison的推薦讓我忍不住想對《寵兒》這個奇特的故事以及背後的故事再深探求。 也許,Morriso...
评分要不是大头强烈推荐我读托妮·莫里森的《宠儿》,说这是她近几年来读到过的最好的小说。我想我很有可能会在读了十几页之后就将她放在一边。然而当我以巨大的毅力真正进入到其世界之后,我终于明白这是怎么回事,这是怎样的一部小说了。 向别人推荐《宠儿》(《BELOVED》),...
评分这本书的语言风格有一种奇特的、近乎民间叙事般的魔力,它既有史诗般的广阔,又不失日常对话的亲切感。这种独特的结合,使得那些极为沉重的主题,得以一种既遥远又贴近的方式被呈现出来。我尤其欣赏作者构建的那个世界观,它是如此有说服力,让你相信,在历史的某一特定节点,人类真的可能活成书中的样子。它不是历史教科书的平铺直叙,而是通过一个个鲜活的、充满挣扎的生命个体,来讲述一个宏大的主题。读这本书时,我常常感到一种强烈的“代入感”,仿佛我就是那个在困境中挣扎的局外人,既无法干预,又无法逃离。它对“记忆”和“遗忘”的探讨也极其深刻,提醒着我们,有些伤痕,是注定要伴随一生的,它定义了我们是谁,也决定了我们将走向何方。
评分说实话,一开始我是抱着一种近乎审视的态度去阅读的,毕竟关于这类题材的作品太多,能真正做到“震撼人心”的少之又少。但这本书,从它独特的叙事腔调开始,就展现出一种不容忽视的韧性。它的文字不是华丽的辞藻堆砌,而是像凿子一样,一下一下地刻画出生活的粗粝质感。我仿佛能听到那些古老的、被压抑的声音在纸页间回荡,它们充满了不甘,也饱含着一种近乎原始的生命力。这本书的结构安排也十分精妙,它像一个迷宫,你总以为自己找到了出口,却又被引入了更深处的困境。这种阅读体验,对于那些寻求挑战、渴望被文字力量击中的读者来说,无疑是一场盛宴。我很少对一本小说产生如此强烈的“共振”感,它不仅仅是阅读,更像是一次与历史、与个体命运的深刻对话。读完后,我很久没有去碰其他的文学作品,因为总觉得其他的声音都显得太轻浮,无法承载这份厚重感。
评分这本书的节奏掌握得像一首缓慢而压抑的交响乐,每一个音符都像是被精心挑选和放置的,为的是营造出一种渐进式的、难以逃脱的氛围。我特别注意到作者如何处理“沉默”这个元素,许多时候,那些没有被说出口的话语,比任何激烈的对白都更具杀伤力,它们在角色的潜意识中盘旋、发酵,最终酝酿出无法挽回的后果。我花了比平时更长的时间去阅读,不是因为文字晦涩,而是因为我需要时间去消化那些沉甸甸的情感重量。每读完一个章节,我都会放下书本,看向窗外,试图让自己的思绪从那个特定的时空背景中抽离出来。这本书的强大之处在于,它没有试图给你一个简单的答案或廉价的安慰,而是将一个复杂、痛苦的现实赤裸裸地摆在你面前,让你自己去面对和思考。这是一种非常勇敢的文学姿态,也是它能长期占据我内心重要位置的原因。
评分我通常不太喜欢阅读篇幅过长、主题沉重的作品,总觉得容易让人感到疲惫,但这本书却是个例外。它用一种近乎偏执的细致,描绘了特定环境下的人性光辉与阴影的复杂纠缠。我喜欢作者在描写人物心理活动时那种毫不留情的直接,它剥去了所有虚伪的粉饰,直达核心的恐惧与渴望。读到某些情节时,我甚至能感受到一种生理上的不适,那不是因为情节的血腥,而是因为那种深植于灵魂深处的无助感被精准地唤醒了。这本书的魅力在于,它让你清晰地看到,即便是最绝望的境遇中,人依然会为了“存在”而做出种种努力,这些努力或许不光彩,或许带着代价,但它们无疑是真实的。对我而言,这本书更像是一面镜子,反射出我们这个世界中那些最不愿正视的角落,它要求我们直面,并学会与之共存。
评分这本小说,读完后,我的心绪久久不能平静。它仿佛一团燃烧着的火焰,在我的脑海深处留下难以磨灭的印记。作者的笔触细腻得像昆虫的翅膀,每一个细微的颤动都能被捕捉到,那种对人物内心世界的深刻挖掘,简直让人感到有些透不过气。我不得不停下来,深呼吸几次,才能勉强跟上故事的节奏。它不是那种能让你轻松翻阅、嘴角带笑的作品,恰恰相反,它像一场漫长而又必要的精神洗礼。你会感觉自己被抛入了一个充满迷雾和荆棘的境地,每一步都走得异常沉重。我尤其欣赏作者对于环境描写的独到之处,那些光影的交错、气味的捕捉,都无比真实,让人仿佛身临其境,与书中的角色一同经历着那份无可名状的痛苦与挣扎。这需要极大的阅读耐心和情感投入,但请相信我,所有的付出都是值得的,因为最终,你会发现一些关于人性、关于生存的,极为本质的东西。这本书的后劲太大了,以至于我合上封皮后的很长一段时间内,看世界的方式都似乎被微微地改变了。
评分11月11日去#宏村#时开始读的,回来又放下继续完成前面那本书。这是一部非常复杂的作品,不仅有复杂的情节,而且有复杂的过去与现在,复杂的外在与内在,背负着这样的过去,如何迈向未来。爱与恨的循环往复。
评分比去年秋天读的时候易懂。原来她的语言这么美。
评分"Love is or it ain't. Thin love ain't love at all."
评分不喜欢的故事
评分不喜欢的故事
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有