This is a study of the Romantic poets and the relation between tradition and the individual artist. For the second edition, Bloom offers a new introduction which explains the genesis of his thinking and the subsequent influence of the book on literary criticism of the past 20 years. It is intended for scholars and students of Romantic poetry, 18th and 19th century English literature, poetry, and literary theory.
Harold Bloom is Sterling Professor of the Humanities at Yale University and Berg Professor of English at New York University. He is the author of numerous publications including A Map of Misreading, Yeats, The Book of J, The American Religion, The Western Canon, and Omens of the Millennium.
我一向讨厌影响研究,但布此书别出心裁,别具一格。只可惜我对弗洛伊德了解偏少,对修辞学也不擅长,所以读来费力。 但基本上大意就在书名中。而且这种从影响到超越的谈史的方式也不是很新奇。巴特在《零度写作》中也提到,后代对前代的风格的超越才构成了文学史。 还有专门的...
評分张媛媛约的这个文,其实我是有些抵触的,一是因为【读品】诸君都是学院派,怕露拙,二是好像很少就抽象题目写什么,比如焦虑,空手谈道确实非我所长。依附一本书,一部电影,给他们做笔记,会比较有安全感。但是细想起来,焦虑,这差不多就是我若干年来的主流阅读情绪。理顺一...
評分提及哈罗德.布鲁姆,文论界最直接的反应就是其大胆的“误读”理论。而误读作为一种文论术语,在各种包装之下,已经变得暧昧。在这本晦涩,并且多少充满挑战,让人读着心血沸腾的《影响的焦虑》背后,布鲁姆向人们展示了一个精致的理论体系。其误读框架本身,也是一种对前辈的误...
評分张媛媛约的这个文,其实我是有些抵触的,一是因为【读品】诸君都是学院派,怕露拙,二是好像很少就抽象题目写什么,比如焦虑,空手谈道确实非我所长。依附一本书,一部电影,给他们做笔记,会比较有安全感。但是细想起来,焦虑,这差不多就是我若干年来的主流阅读情绪。理顺一...
評分谁惧怕哈罗德•布鲁姆? 这个名单可以列得很长。比如,布鲁姆所谓的那些秉持"后殖民主义、多元文化主义、族裔研究,以及各种关于性倾向的奇谈怪论"的人们,或者《哈里.波特》的作者,或者大学校园里某个蹩脚的莎学专家同时身为解构主义者...也许,我们应该用"拒斥"来替换"惧...
其實就基於弗洛伊德和尼采製造齣瞭一個misprision的概念來解釋一種intra-poetic relationship。從某種程度來說,剋爾凱郭爾可能纔是一個隱藏的理論地基(父親隻有在孩子起作用的時候纔齣現)。無論是其焦慮、信仰、重復和反諷的概念,都為布魯姆的六種機製奠定瞭基礎。前5種我覺得還挺有意義的,但到最後的apophrades我覺得有點收不住瞭,玩得有點過火…理論建設匱乏,擺齣的事例至少說服不瞭我。另與德勒茲的重復和差異對比閱讀應該挺有趣,尤其二者都涉及瞭尼采的dark precursor。
评分Bloom的書真的很難讀,一方麵是他援引太多太繁如果對所講的文學傳統不熟悉或者對作品不瞭解就很難引起共鳴 另一方麵是他特彆美式的迷幻文風(這是大多數美國本土派作傢和學者的特點,特彆是實用主義傳統下)毫無重點 思路非常糾纏不清。在努力撥開重重迷霧之後 我們尚且可以看到兩個巨人為本書提供瞭基礎:尼采和弗洛伊德。無奈對兩個人都不甚熟悉....HB自己的思路簡單概括就是對“強大詩人”在詩學影響的文本關係中的焦慮,這種焦慮便是影響,便是類似於弗洛伊德所說的防禦機製的東西在作祟。對HB而言,影響焦慮的核心是誤讀或他叫做misprision的創造性行為,因為焦慮所以反駁、所以欲求斷裂、所以反抗前人的崇高權威、所以自宮以劃清界限、卻在最後時刻被前人占據瞭小巢被鬼魂驅齣瞭自己的詩 成瞭前人的打工秘書!
评分修辭玩得太兇,不太實用,但有些自己的趣味。
评分rhetoric 令人睏惑。。
评分what a most lovaly term: writers love another write to the extent to the extent that they fear being found out
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有