翻譯大師傅雷繼「羅丹藝術論」後又一藝術翻譯巨著。藝術這件事是怎麼來的?如何演變?有規則可尋嗎?對人類又有什麼幫助? 藝術不只是一種形而上的主張,更是普羅大眾共同愛好的結晶表現,想要了解藝術,還必須了解每個民族、時代轉瞬與環境演變的差異,會造就如何不同的藝術形式。
就算是藝術奇才達文西、米開朗基羅、提香、拉斐爾……,憑的不只是天生的藝術才能,還得靠大環境與時代的推舉,才能萬世留芳嗎?
本書抽絲剝繭解析人類與藝術如何互相影響,種族、環境、時代又是怎樣決定各時期藝術的流派與轉變,藝術轉變的關鍵時刻、人物又是如何?
看完這本清楚交代藝術演變來龍去脈歷史的美學指引後,光憑「感覺」來欣賞藝術,將變成毫不專業的說法。
作者簡介
丹納(Hippolyte-Adolphe Taine,1823-1893)
法國史學家蒹文學評論家,曾受達爾文與孔德的實證主義哲學影響,為實證主義的傑出代表。生於律師之家,自幼博聞強記。二十?時以第一名考入國立高等師範,專攻哲學。曾任巴黎美術學校美術史和美學教授。著有《拉封丹及其寓言》、《英國文學史》、《十九世紀法國哲學家研究》、《論智力》、《現代法蘭西淵源》、《義大利遊記》、《藝術哲學》等。譯者簡介
傅雷(1908~1966)
中國著名的文學翻譯家、文藝批評家。一生譯著宏富,譯著以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工於色彩變化。翻譯生涯歷三十七載,翻譯作品達三十四部,現已全部收錄於《傅雷譯文集》。近年來,他的遺著《世界美術名作二十講》,《傅雷家書》等也深受讀者喜愛,一版再版;一百餘萬字的著述也收錄於《傅雷文集》。傅雷先生為人坦蕩,性格剛毅,文革之初,即遭迫害,於一九六六前就月三日凌晨,與夫人朱梅馥女士雙雙憤而棄世,悲壯地走完了一生。
丹纳(1828—1893)
法国史学家兼文学评论家。实证主义的杰出.使用一于律师家庭。自幼博闻强记,二十岁时以第一名考入国立高等师范,专攻哲学。曾任巴黎美术学校美术史和美学教授。著有《拉封丹及其寓言》、《英国文学史》、《十九世纪法国哲学家研究》、《论智力》、《现代法兰西渊源》、《意大利游记》、《艺术哲学》等。
个人以为这本书之所以被最早介绍到国内来,是由于其作者是以近似唯物主义的观点来阐述其美学思想的,对时代和经济对美学思想的影响十分强调,不同于黑格尔与谢林德国唯心主义的美学思想体系过于强调抽象的哲学逻辑,因此更容易被中国人所理解。 本书介绍了西方美学思想中的三...
评分这位译者的名字太普通,对不上是哪一位。不过翻译出来的文字非常优美,流畅。难得。 这样的将艺术的书真不错。 付雷可能也有一个译本,没有比较过。
评分也许仅仅是一次纯粹意义上的附庸风雅,这些天一直跟着丹纳先生在理论哲学的瀚海中漂流,然后为欧罗巴博大的艺术沉淀而震撼和陶醉。总以为艺术的本源该是相通的,而东西方并不相近的价值取向也该在文化的层面上找到契合点。所以品读《艺术哲学》的时候,总是想为作者代劳,...
评分自从人类第一次通过石头与石头的撞击而留下自己的印迹以后,广义来讲,审美就开始了。对美的向往热爱沿着时间和空间的坐标不断地延伸,扩展到世界各地,充斥着过去和现在。客观地讲,不懂审美的人并不能称为完整,而一个懂得审美的民族必定是伟大的。 随着人类对美的欣赏和研究...
评分《艺术哲学》相信在豆瓣上面的条目不只有20条了,可以说是一本很经典的学术性的艺术类书籍。 我到手的这版书的版本做的还蛮特别的,一开始我以为只是那种普通的硬皮书,但是后来发现不是这样的,硬皮的部分只是外壳,书是可以直接拿出来的,不过最开始阅读的时候,常常会走神,...
这本《艺术哲学》简直像是一场穿越时空的思想漫步,读起来完全沉浸其中,完全忘记了自己是在阅读一本理论著作。作者的笔触细腻得惊人,对于美学概念的阐述,绝非那种枯燥的学院派说教,而是充满了生命力和现场感。比如他谈到浪漫主义时,那种对“无限”的渴望,简直能让你感受到十九世纪艺术家们在面对自然伟力时那种既敬畏又狂喜的复杂心绪。我尤其喜欢其中关于“体验”的部分,他没有停留在对艺术品的僵硬分析上,而是深入探讨了观众在接触艺术时的心理机制,那种从感官愉悦到精神升华的微妙转变过程被描绘得淋漓尽致。读完后,我再去看一幅画或听一段音乐时,总会不自觉地回想起书中的某些段落,仿佛多了一副能看透作品灵魂的透镜。这本书真正做到了让哲学为艺术服务,而不是让艺术屈从于哲学的抽象框架,这在同类书籍中是相当罕见的。它引导人去重新审视日常生活中那些被我们忽略的美好瞬间,让“观看”本身变成一种哲学活动。
评分我通常不太喜欢阅读理论性的书籍,因为它们常常让人感到与现实生活脱节,但《艺术哲学》给了我一个完全不同的体验。它非常注重艺术与社会现实的互动关系。例如,书中关于“大众文化与精英艺术的张力”的论述,简直是为我们当下这个信息爆炸的时代量身定制的。作者并没有将流行文化贬低为廉价的消遣,而是深入分析了其符号系统如何反映和重塑大众的集体潜意识。他用非常生动的例子——从早期电影的蒙太奇手法到当代网络迷因的传播逻辑——来支撑自己的观点。这种将宏大理论置于具体、鲜活的案例之中的写作方式,极大地增强了阅读的代入感和说服力。每次读到关键的转折点,我都会忍不住停下来,思考自己最近接触的那些“普通”的文化产品,忽然间,那些表面的娱乐性之下似乎浮现出了更深层的结构性含义。这本书成功地将高深的理论“接地气”了,让普通读者也能感受到哲思的力量。
评分这本书的阅读体验,可以用“渐入佳境”来描述。起初,一些关于本体论的探讨可能会让人稍微有些费力,需要集中精神去梳理概念的脉络。但一旦跨过了最初的门槛,后面的内容就会像洪水般倾泻而下,展现出惊人的逻辑美感和思想深度。其中关于“艺术品的灵光”(Aura)的分析,是全书的点睛之笔,作者对瓦尔特·本雅明思想的继承与超越,展现了他深厚的学术功底。他不仅解释了“灵光”的消逝,更探讨了在灵光不再的时代,艺术家如何通过新的媒介和方式,试图重建或模拟那种神圣的、独一无二的体验。这种对“失落之物”的追问,充满了诗意和历史的沧桑感。全书的论证结构严密,论点层层递进,仿佛在攀登一座思想的高塔,每一步都让你看得更远。对于那些对知识体系的完整性和深度有极高要求的读者来说,这本书无疑是一份丰厚的精神馈赠,它会成为你知识库中一个非常坚实的核心支点。
评分坦白说,刚翻开这本书时,我内心是有些抗拒的,毕竟“哲学”二字总是让人联想到晦涩难懂的术语和绕来绕去的逻辑推导。然而,这本书却出乎意料地“好读”,甚至可以说是一种享受。它的叙事结构非常巧妙,不是采用传统的大部头理论堆砌,而是像一位经验老到的策展人,带领读者依次走过几个关键的历史转折点。从古希腊的模仿论到康德的审美判断,再到后现代对“意义”的解构,每一步都衔接得自然流畅,仿佛是精心编排的戏剧。最让我印象深刻的是作者对“艺术的终结”这一命题的探讨,他没有给出简单的肯定或否定,而是通过一系列精彩的案例分析,展示了当代艺术如何在一个后媒介时代中,不断地挑战和重塑着自身的边界。那种智力上的交锋感非常强烈,仿佛能听到作者在耳边低语,邀请你一同参与这场没有标准答案的辩论。对于任何想了解艺术是如何从一个手工艺实践演变为严肃思想载体的读者来说,这本书提供了极其清晰且富有洞察力的路线图。
评分这本书的文字风格,用一个词来形容就是“克制而有力”。它没有花哨的修辞或夸张的断言,但每一个句子都像是经过千锤百炼的宝石,闪耀着清晰的光芒。我特别欣赏作者处理跨文化艺术议题时的严谨态度。比如,书中对东方美学,特别是禅宗思想对西方现代主义的影响那一章节,作者并未流于肤浅的罗列符号,而是深入挖掘了其背后的世界观差异。他非常敏锐地指出了,当西方艺术家试图吸收东方元素时,他们实际上是在用自己的二元对立思维去重构一种原本追求和谐统一的境界,这种张力本身就构成了新的艺术价值。这种批判性的审视,让整本书的论述瞬间拔高了一个层次,避免了落入文化挪用的俗套讨论。这本书更像是一本关于“如何思考艺术”的指南,它教会你的不是“应该欣赏什么”,而是“应该如何提出更好的问题”。读完后,我感觉自己对世界万物的连接性有了更深的理解,因为艺术的边界被拓宽了,哲学的疆域也随之延伸了。
评分不只是翻譯的好,對文學鑒賞有興趣的絕對值得一看
评分好書吧
评分好書吧
评分好書吧
评分不只是翻譯的好,對文學鑒賞有興趣的絕對值得一看
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有