是补习英文翻译的好书,一个从外国视角来看中国历史的书。很多中国历史事件的英文翻译都可以在这找到。就如书名《大跃进》叫great leap forward一样。翻译的异样感也可以看出中西文化的差异。 书其实是哈佛的一个课程的学生作业。不要太当回事情了。
評分此书为库哈斯在成为哈佛建筑与都市研究院的教授后研究建筑和都市状况的研究成果,他以城市项目为单位,包括对中国珠三角五城市的研究,表明不能用西方现成的知识来拯救中国,要从中国的现实出发来了解当代的建筑学,可以说,这是库哈斯进入中国市场的理论宣言,备受推崇。
評分是补习英文翻译的好书,一个从外国视角来看中国历史的书。很多中国历史事件的英文翻译都可以在这找到。就如书名《大跃进》叫great leap forward一样。翻译的异样感也可以看出中西文化的差异。 书其实是哈佛的一个课程的学生作业。不要太当回事情了。
評分是补习英文翻译的好书,一个从外国视角来看中国历史的书。很多中国历史事件的英文翻译都可以在这找到。就如书名《大跃进》叫great leap forward一样。翻译的异样感也可以看出中西文化的差异。 书其实是哈佛的一个课程的学生作业。不要太当回事情了。
評分是补习英文翻译的好书,一个从外国视角来看中国历史的书。很多中国历史事件的英文翻译都可以在这找到。就如书名《大跃进》叫great leap forward一样。翻译的异样感也可以看出中西文化的差异。 书其实是哈佛的一个课程的学生作业。不要太当回事情了。
嗯,意識形態那一章最用力,但也最有趣
评分啊難道是我看過的第一本和庫哈斯有一丟丟關係的書?感覺自己弱爆瞭…內容上好像沒什麼特彆impressive的,倒是那一堆八九十年代的廣告牌和房地産廣告看著好爽
评分東莞都寫得這麼沒看頭啊……配圖都不錯
评分SZ,HK,DG,GZ,ZH
评分當建築新聞報道看看還行 不夠深入和係統
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有